English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вы говорите по английски

Вы говорите по английски tradutor Português

161 parallel translation
Ух, Простите? Вы говорите по английски?
- Perdäo, fala Inglês?
Вы говорите по английски?
Não... Fala inglês?
Вы не говорите по-английски?
Você não fala Inglês?
А по-английски вы говорите?
- Fala inglês?
- Вы говорите по-английски?
Fala inglês?
- Вы говорите по-английски?
- Fala inglês?
Вы прекрасно говорите по-английски, госпожа Бертольт.
Fala muito bem inglês, Sra. Bertholt.
- Вы говорите по-английски.
Fala inglês. Isso mesmo.
- Вы говорите по-английски?
Fala inglês? - Não.
- Вы говорите по-английски?
Fala inglês? - Um pouco.
- О, вы говорите по-английски?
- Falam inglês?
Вы говорите по-английски?
Fala inglês?
10 секунд. Вы говорите по английски?
Diez segundos.
О, вы говорите по-английски.
Cartagena? Oh, você fala inglês.
Вы говорите по-английски.
- Fala inglês?
Вы очень хорошо говорите по Английски, Тогучи-сан.
Falas muito bem inglês.
- Мистер Бодай, вы говорите по-английски?
- Mr. Boday, fala Inglês?
Вы говорите по-английски.
Eu não te percebo.
- Вы говорите по-английски?
- Você fala inglês.
Вы говорите по-английски?
Falais inglês?
- Вы по-английски говорите?
Vocês falam inglês?
Вы говорите по-английски?
- Fala inglês?
Вы говорите по английский?
Fala inglês?
Так вы вообще не говорите по-английски?
Portanto, você não fala uma palavra de inglês?
Вы говорите по-английски?
Fala Inglês?
Вы говорите по-английски?
- Fala lnglês?
Вы говорите по-английски?
Fala lnglês?
Послушайте, вы говорите по-английски?
Falam inglês? Não me matem!
Вы говорите по-английски?
Pode falar inglês?
- Вы говорите по-английски? - Да!
Fala inglês?
Просто Вы говорите по - английски так хорошо, что я просто поражён.
É que fala muito bem inglês.
Вы говорите по-английски? - Эти женщины находятся здесь не против своей воли, или как?
- Ele raramente recebe amigos.
- Вы хорошо говорите по-английски.
- O seu inglês é muito bom.
Вы настойчивы, неквалифицированы... и едва говорите по-английски.
Tu és um teimoso, sem qualificações... e mal falas Inglês.
Вы говорите по-английски? Теперь
Falas inglês?
Вы все говорите по-английски?
Polónia! Falam todos inglês?
Но, как я понимаю, Вы немного говорите по-английски?
Certo. Soube que fala um pouco de inglês.
- Извините, вы говорите по-английски?
- Fala inglês?
Вы говорите по-английски?
- Posso ajudá-la? - Choi Jin Gui! - Fale inglês!
- Вы говорите по-английски?
Você fala Inglês?
- Вы говорите по-английски.
- Fala inglês.
Вы не говорите по-английски.
Não fala inglês.
- Вы говорите по-английски.
- Ah, fala inglês...
Вы, вы говорите по-английски?
Você fala inglês?
Вы говорите по-английски.
Agora fala inglês.
- Вы говорите по-английски?
- Fala inglês? - Sim.
Вы вообще говорите по-английски?
Não dizem nada que se perceba?
- Вы не говорите по английски.
- Fala inglês?
Здравствуйте, вы говорите по-английски?
- Olá. Fala inglês?
Вы говорите по-английски? Да.
Prazer em conhecê-lo.
Вы говорите по-английски?
Falas inglês?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]