English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Вы разрушили мою жизнь

Вы разрушили мою жизнь tradutor Português

22 parallel translation
Вы разрушили мою жизнь.
Destrui-me.
Вы разрушили мою жизнь.
Ed " com estes tipos.
- Вы разрушили мою жизнь!
- Arruinou-me a vida!
"Доктор К., вы разрушили мою жизнь. Вы за это заплатите".
" Dr. K, você arruinou a minha vida.
Вы разрушили мою жизнь!
Deram-me cabo da vida!
"Вы разрушили мою жизнь" О, я люблю это шоу.
- "Você Arruinou Minha Vida".
Стукач! Вы разрушили мою жизнь! Нет.
Arruinaste a minha vida!
Я теряю клиентов. Вы разрушили мою жизнь.
Estou a espantar os meus clientes.
Вы разрушили мою жизнь!
- O que disse acaba comigo!
Если то, что вы говорите, правда, вы разрушили мою жизнь.
Se o que estás a dizer é verdade, tu arruínas-te a minha vida. Tu sabes disso.
Вы разрушили мою жизнь.
Tu arruinaste a minha vida.
Вы разрушили мою жизнь.
Sim. Arruinaste-me a vida.
Мне плевать, вы разрушили мою жизнь.
Não quero saber, arruinaste-me a vida.
У меня заняло 5 минут, чтобы выяснить как вы разрушили мою жизнь 10 чтобы осознать, что я такой не один.
Bastou cinco minutos para perceber como destruiu a minha vida e dez para perceber que não fui o único.
Вы... разрушили мою жизнь.
Estragaram-me a vida.
Вы оба лгали мне, предали меня и разрушили мою жизнь.
Ambos mentiram-me, traíram-me e arruinaram a minha vida.
Вы только что разрушили мою жизнь.
Acabaram com a minha vida.
Я знаю, что вы хороший человек, господин Кей, хоть вы и разрушили мою жизнь.
Bem sei que é um bom homem, Sr. K., apesar de ter arruinado a minha vida.
Вы разрушили мой бизнес, мою жизнь.
Conseguiu destabilizar os meus negócios, a minha vida.
Вы разрушили мою шахту, мою жизнь!
Arruinaste-me o plano e a vida.
Вы трое разрушили мою жизнь, а я разрушу ваши.
Vocês os três acabaram comigo, e eu vou acabar com vocês.
Вы двое разрушили мою жизнь.
Vocês estragaram-me a vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]