Вы убили её tradutor Português
293 parallel translation
Вы убили её!
Matou-a.
Да, её назвали в Вашу честь, но Вы убили её.
Ela recebeu o seu nome e no entanto você matou-a.
Вы убили её.
Mataram-na, não foi?
И что, после того, как Вы убили её отца и расправились с остальными членами "Веритас" я должна Вам поверить. Почему?
Depois de ter eliminado o pai dela e o resto do vosso grupo Veritas é suposto acreditar em si porquê?
В прошлый вторник - за день до того, как Вы ее убили.
Na Terça passada... na véspera de você a matar.
Когда вы поняли, что убили ее, вы в панике бросились через окно в сад, бросив добычу.
Quando percebeu que a tinha matado, entrou em pânico, correu pelo jardim e deixou o saque para trás.
Вы её убили потому, что она вас любила?
Mataram-no porque ele gostava de vocês? Só por gostar de vocês?
А вы убили тысячи ее детей.
- E vocês mataram milhares de filhotes.
Вы выпустили воздух из ее колеса, Вы убедились, что она села в машину мистера Паркса и Вы убили ее.
Esvaziou o pneu dela, ficou a vê-la entrar no carro do Parks e, depois, matou-a.
Вы ее украли у месье Ву Линга в день его приезда когда Вы жестоко убили его с помощью Ваших китайских головорезов.
Roubou-o do Monsieur Wu Ling no dia da chegada dele, quando os seus criminosos chineses o mataram brutalmente.
Но чтобы спасти ее, Вы убили месье Жервеза Шевеникса.
E, para a salvar, matou o Monsieur Gervase Chevenix.
Так Вы согласны, что ее убили?
Então concorda... ela foi morta.
И Вы убили ее, Картер!
- Claro que não. - E tu mataste-a, Carter...
Будто я... Что вы убили тетю Эмили Арендел, чтобы унаследовать ее состояние?
Como se tivesse matado a Tia Emily para beneficiar do testamento?
Вы убили ее?
Matou-a?
- И вы её не убили?
E não a mataram?
Вы видели или нет Джессику Кинг в тот вечер, когда ее убили?
Encontrou-se com Jessica King na noite em que foi assassinada?
или возможно... спрятались и подождали, пока она выйдет, после чего вы поймали её и убили на берегу реки.
ou talvez... tenha-se escondido à espera que ela saísse, altura em que a perseguiu e a matou junto ao rio.
- Вы изнасиливали и убили её.
- Violou e matou-a.
Вы ее убили, верно? Вы убили ее, когда ваша жена...!
Matou a Samara não foi?
Она была против ускоренной эволюции биороидов. Вот почему вы её убили!
Recusou-se a activar por completo a reprodução Bioróide, por isso mataram-na!
- Вы обе убили ее.
- Vocês mataram-na.
Не вы, неудачники, убили Голди. Человек, убивший её, знал, что делал.
Não foram vocês quem matou a Goldie, o gajo que a despachou sabia o que fazia.
Она угрожала разоблачением, чтобы вас лишили практики. И тогда вы убили ее.
E ela ameaçou denunciá-lo, expulsá-lo da Ordem dos Médicos, por isso matou-a.
Вы убили ее так зверски.
Matou-a daquela maneira brutal...
Вы её убили!
Mataste-a!
Ее мужа вы убили и допрашивать больше было не кого.
Como você matou o marido dela só restava ela a quem interrogar.
Потому что вы убили ее.
Porque a matou!
Но вы из-за этого убили ее, так?
Foi por isso que a matou, não foi?
Это здесь вы ее убили?
Foi aqui que a matou?
Вы ее выследили. Вы убили ее на пляже и забрали снимок.
Matou-a na praia e tirou-lhe o raio-X.
- Нет, нет, Вы убили ее, ты собираешься придется убить меня.
- Não, mais não, mata-la, vais ter de me matar a mim.
И вдруг, мясник оскорбляет ее. Я бы вас понял, если бы вы его убили.
Quando o talhante lhe disse aquelas obscenidades... posso entender se o matou.
Узнав, что она собирается продать свой участок вы жестоко убили ее, ее же секатором.
Ao descobrir que ela ia vender aos empreendedores, assassinou-a brutalmente com a própria tesoura.
Поэтому вы её убили?
Foi por isso que a matou?
Это вы, подонки, ее убили!
- Vocês mataram-na.
Вы убили ее.
Você matou-a.
Ты убил ее, вы все убили ее.
Então isto tudo é uma vingança por causa da tua noiva.
А потом мадемуазель Бланш стала шантажировать вас, и вы убили ее.
E depois, a professora Blanche tenta chantageá-la e mata-a.
Нет, конечно, вы не убили леди Бойнтон такой дозой, вы лишили её возможности контролировать свою нервную систему. Она не могла двигаться, не могла говориты
Não, claro que não poderia matar Lady Boynton com uma dose daquelas, mas podia privá-la do controlo do sistema nervoso, do poder do movimento, do poder da fala.
А ещё раньше вы убили козу, взяли нем - ного крови и закатали её в шарик из воска.
No início do dia, tinha matado uma cabra e armazenado uma quantidade de sangue numa bola de cera.
И вы убили ее.
E você matou-a.
Вы убили ее?
Mataste-a? Mataste-a?
Вы убили ее, как только его вызвали.
Você matou-a depois que ele se apresentou.
Если Кип облажается, вы банкрот, так что я понимаю как сильно вы его опекаете, вполне возможно что вы отчаялись до такой степени что сами убили её.
Se o Kip estragasse tudo, estarias acabado. Por isso, consigo compreender porque é que o encobririas, e talvez até estivesses desesperado o suficiente para seres tu a matá-la.
Вы убили ее.
- Assassinou-a.
Но вы, конечно, помните, что ее убили?
- Mas certamente recorda-se da sua mãe.
И вы убили ее.
E você mata-a.
Вы убили ее за несколько секунд.
E o assassinato foi uma questão de segundos.
Он её как раз защитил, а Вы чуть не убили.
Você a protegerá? Você quase a matou!
Эта старая женщина скоро задохнется, и вам придется отвечать за то, что вы убили ее.
Esta mulher vai ficar sem ar e você vai passar um mau bocado a convencer as pessoas de que não foi você que lhe fez isto!
вы убили ее 50
вы убили человека 22
вы убили 25
вы убили его 148
вы убили их 20
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
вы убили человека 22
вы убили 25
вы убили его 148
вы убили их 20
её зовут 52
ее зовут 43
ее имя 82
её имя 61
ее сестра 42
её сестра 39
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112