English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ В ] / Выведите его

Выведите его tradutor Português

116 parallel translation
Выведите его на экран.
Vamos ligar o monitor.
Выведите его отсюда.
Tirem-no daqui.
Выведите его отсюда. Уведите. - Спокойно, парень.
Levem-no daqui para fora.
Выведите его отсюда.
Leva-o daqui!
Выведите его на экран.
Ponha-o no ecrã.
Лейтенант, заберите у этого человека оружие и выведите его за периметр.
Tenente. Leve a arma deste homem e ponha-o fora do perímetro.
Выведите его.
Levem-no!
Выведите его.
Ponham-no na rua!
Выведите его.
Apaguem-no.
Выведите его отсюда.
Levem-no.
Выведите его вон!
Levem-no daqui!
- Выведите его. Немедленно!
Quero lá saber.
Выведите его.
Levem-no.
Выведите его отсюда.
- Sem autorização, não.
Сержант, выведите его.
Sargento, expulse-o.
Мистер Мертогг, выведите его.
- Murtogg, leve daqui este homem.
Вы отец? Выведите его!
Ele morreu ali, sozinho...
- Выведите его!
- Largue o meu filho!
Выведите его.
Tirem-no daqui.
Выведите его!
Tira-o daqui.
- Выведите его отсюда!
- Ei, quer quebrar isso?
Кто-нибудь, выведите его. |
Eu disse-te que conseguias. Alguém o ponha lá fora.
Пожалуйста. Кто-нибудь, выведите его! Адам, я просто пытаюсь помочь
Por favor alguém o ponha lá fora.
Вы двое, выведите его.
Vocês os dois, tirem-no daqui.
Выведите его отсюда!
Tire-o daqui!
Выведите его отсюда.
Tire-o daqui!
Выведите его на улицу.
- Tragam-no para fora.
- Выведите его! - Вы хоть понимаете, что такое хорошо, а что плохо?
O que aconteceu com o certo e errado?
Отличная работа, Мик. Немедленно выведите его.
Boa ajuda, Nick, agora encurrala-o, depressa!
Выведите его.
- Tirem-no daqui. - Pronto, pronto.
Маршал, выведите его из здания суда.
Silêncio na sala.
Выведите его отсюда.
- Levem-no daqui para fora.
Выведите его отсюда.
Tire-o daqui Sargento Weaver.
Просто выведите его куда-нибудь в уединенное место снаружи.
Trá-lo cá para fora, para um lugar privado.
Выведите его.
- Tira-o daqui.
Выведите его.
- Levem-no lá para fora! - Tudo bem!
- Выведите его отсюда.
- Tira-o daqui!
Ты получил пулю, Стэкхаус, выведите его.
Tem-lo em mira, Stackhouse, arruma-o.
Что он там орет? Выведите его отсюда! Ник!
Levem-no daqui para fora!
Джон! Пресса узнала, что вы выведите его...
A imprensa sabe que o vão tirar daqui.
Выведите из строя его оружие.
Desabilite seu armamento.
- Выведите его отсюда?
- Tire-os daqui, Ok?
Можно посмотреть, как вы его выведите?
Posso vê-lo tirar isto?
Выведите его!
Tirem-no dali.
Ты, фенианская тварь Выведите его.
Levem-no
Выведите его на экран.
Coloque-a no monitor.
- Выведите его. - Вам нельзя здесь находиться.
- Tire-o daqui.
Выведите его сейчас же!
Retirem-no, já!
Если положительно, выведите его из крови хелатной терапией.
Analisem o cabelo. Se der positivo, façam terapia de quelato ao sangue.
Так ну-ка выведите отсюда его и девчонку, пускай протрезвеют на воздухе.
Deixem que fiquem sóbrios lá nos fundos.
- Выведите его быстро!
Sai da minha taverna!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]