Выпей воды tradutor Português
63 parallel translation
- Выпей воды.
- É melhor beber um pouco de água.
Выпей воды.
Então bebe a água.
– На, выпей воды.
- Bebe água.
- Вот, выпей воды.
- Oh, muito obrigado.
Выпей воды.
Bebe um pouco de água.
- Выпей воды.
Bebe água.
Плохая идея. Лучше выпей воды!
Que má ideia, é melhor água.
Выпей воды.
Bebe um bocado de água.
Выпей воды!
Tome um pouco de água!
Ладно, ладно. теперь выпей воды.
Está bem. Agora bebe um pouco de água.
Илай, выпей воды.
Eli? Tome água.
Выпей воды из фляги
Bebe um pouco de água da cantina
Выпей воды, Тафу.
Bebe alguma água, Dafu.
Выпей воды и отдохни немного.
Bebe água e descansa um bocado.
- Выпей воды.
- Bebe água.
Выпей воды.
Bebe água.
Просто выпей воды и все будет в порядке.
Bebe só um pouco de água.
Вот, выпей воды для начала.
Toma, bebe água primeiro.
- Выпей воды, которую я тебе дал.
- Bebe a água que te dei.
Выпей воды, не волнуйся и глубоко дыши.
Bebe água, não te enerves. Respira fundo.
- Выпей воды.
- Beba um pouco de água.
Вот, выпей воды.
Bebe um pouco de água.
Выпейте по трети стакана воды.
Bebam um terço de uma caneca de água.
Выпейте воды!
Rápido, beba água!
Выпейте воды, вода у нас вкусная.
Tome um pouco de água.
Выпейте воды, что же вы?
Tome um pouco de agua.
Вот, мама, выпей воды.
Eu trouxe água.
Не злись снова! Выпей немного воды.
Não voltes a irritar-te.
Выпей воды.
Mamã, beba água.
Барнс, задержите дыхание, выпейте пару литров воды, постойте на голове, не знаю, делайте все, что вам необходимо, но исправьте ошибку!
Barnes, respira fundo, bebe um copo de agua, tranquiliza-te, nao me importa, faz o que tens a fazer, mas faz com que desapareça essa complicacao!
Выпей стакан воды.
Bebe um copo de água.
Подождите в приемной, выпейте стакан воды...
Pode esperar na recepção, tomar um copo de água ou...
Вот, выпей воды.
Beba um pouco de água.
Вот, выпейте воды.
Tome um pouco de água.
- Выпейте воды... - Доктор, мне страшно! Подышите воздухом, вам станет лучше.
Bebe um pouco de água, respira calmamente e te sentirás melhor.
Выпейте воды!
Tome um pouco de água!
Выпейте воды.
Tome um pouco de água.
Выпей стакан воды.
Beba um copo de água.
Сынок, выпей стакан воды.
Filho, estás prestes a um rio curto de um copo de água.
Хотя бы воды выпей.
Pelo menos, bebe um pouco de água.
Выпей хоть немного воды.
Pelo menos bebe um bocadinho de água!
Выпей немного воды.
Bebe um pouco de água.
Выпейте немного воды.
Bebe alguma água.
Если у тебя трудности со второй фазой работы, выпей много воды.
Se estás a ter problemas com a segunda parte, bebe muita água.
Хорошо, выпей немного воды, окей?
- Vou buscar-te um pouco de água.
Добеги до той церкви и выпей святой воды.
Entra a correr naquela igreja e bebe a água benta.
- Дорогая, выпей немножко воды, ладно?
- Querida, precisas de beber água, está bem? - Está tudo bem, querida.
Выпей немного воды.
Vai beber água.
Выпей побольше воды и тебе перестанет хотеться.
Você precisa beber mais água pra você ficar cheio.
Успокойтесь, выпейте воды...
Acalme-se. Vamos beber uma água.
А теперь выпей стакан воды до дна.
Agora, bebe este copo de água.
воды 836
воды нет 43
воды отошли 38
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпейте чаю 26
выпейте 164
воды нет 43
воды отошли 38
выпей еще 29
выпей ещё 19
выпей 810
выпей чаю 33
выпей пива 30
выпейте чаю 26
выпейте 164
выпей со мной 60
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192
выпей что 22
выпей кофе 43
выпей немного 24
выпейте воды 20
выпей вина 22
выпейте со мной 20
выпей с нами 49
выпейте это 36
выпей это 192