English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Где мои вещи

Где мои вещи tradutor Português

64 parallel translation
А где мои вещи?
E as minhas coisas?
Где мои вещи?
Onde é que estão as minhas coisas?
- Пошли домой. - Где мои вещи?
E eu disse, "Não estragues o momento."
- Где мои вещи?
- Onde estão as minhas coisas?
Где мои вещи?
Onde está a minha merda?
Где мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
Сочельник же! Хватит! - Где мои вещи?
- Quero saber onde estão as minhas coisas.
Эй, где мои вещи?
Ei, onde estão as minhas coisas?
- Эй! - Где мои вещи?
As minhas coisas.
А теперь, где мои вещи?
Agora... Onde está minha propriedade?
Где мои вещи? !
Onde estão as minhas coisas?
Где мои вещи?
Onde estão minhas coisas?
А где мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
Где мои вещи?
Onde está a minha mochila?
Подождите. Где мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
Где мои вещи? Бэркли...
Onde estão as minhas coisas, Barkley?
Где мои вещи, мужик?
Onde estão as minhas coisas?
Хватит, где мои вещи?
Onde estão? Vá lá, onde estão as minhas coisas?
- Где мои вещи из химчистки?
- A minha roupa lavada?
Эми, где мои вещи?
Amy, as minhas roupas?
Черт, а где мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
- Он должен сказать где мои вещи.
- Ele tem que dizer onde estão as coisas.
Я не знаю, где лежат мои вещи и с кем у меня назначены встречи! - Элиза бы напомнила.
Näo sei de nada, quais säo os meus compromissos.
Сейчас она пришла вернуть мои вещи Это преподобный ДеБор, капеллан в колледже, где я преподаю
Este é o reverendo Deboer o capelão da faculdade onde ensino.
А вобще-то где остальные мои вещи?
Não me facas favores. Com efeito onde está o resto da minha tralha? Como o meu...
Где все мои вещи? Где наша мебель?
Onde estão os meus pertences, a nossa mobília?
Где остальные мои вещи?
- E o resto das roupas?
Где мои вещи?
- Onde estão as minhas coisas?
Где та коробка, в которой ты хранила все мои вещи?
Onde está a caixa onde guardavas as minhas coisas?
Скажи мне, где мои старые вещи когда я была девочкой.
Onde está minha roupa de quando era menina?
А где мои старые вещи?
Onde está minha roupa de criança?
Где, черт дери, мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
Где все мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
Мои вещи там, где я их и оставил. Ждут меня.
As minhas coisas estavam onde as deixei, à minha espera.
Где, где мои вещи?
Onde estão?
Лучше там, чем здесь, где все мои вещи есть.
É melhor lá que aqui onde estão todas as minhas coisas.
Где - мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
Пропустим чудеса, где вы пробрались мимо полиции, ага, там есть помещение, отсек, где я храню определенные вещи которые не должны вынести мои вороватые подчиненные.
Se por um milagre passarem pelos polícias, há um compartimento onde mantenho certas coisas que não quero que os meus funcionários roubem.
- Где мои вещи?
Onde estão as minhas roupas?
Кто-то взял мои вещи. Где они?
Alguém levou as minhas coisas.
Консьерж, где все мои вещи?
Cam, onde estão as minhas coisas?
Эй, где все мои вещи?
Onde estão as minhas coisas?
Я оставил вещи в том самолёте. Мои шмотки до сих пор где-то в Пекине.
Deixei as malas no avião, as minhas cenas ainda estão em Pequim.
Нет, я просто подумала, знаешь... когда я где-то живу, мне нужны мои вещи, собственное пространство.
Não, estava a pensar que... Quando fico nalgum lado, gosto de ter as minhas coisas e o meu espaço.
Где остальные мои вещи, Маргарет?
- Onde está o resto das minhas coisas?
Где... где Болванчик Бобби, кто тут трогал мои вещи?
Onde é que está o Bobblehead Bobby? E quem é que está a mexer nas minhas coisas sem a minha permissão?
Остальные мои вещи должны остаться там, где они находятся, в качестве храма, чтобы люди смогли помнить обо мне.
"O resto das minhas coisas deve ser mantido como está, como um santuário, " para que as pessoas se lembrem de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]