Главная новость tradutor Português
72 parallel translation
Главная новость от нашего лос-анджелеского корреспондента.
" E repetimos a manchete, da redacção de Los Angeles.
Самая главная новость этого утра :
A nossa reportagem principal desta manhã...
Главная новость дня. Полиция просит помочь найти этого человека.
Resumindo as noticias : a policia pede ajuda para apanhar este homem.
Что же, Майк, главная новость состоит... в том, что Мерил уйдет от Трумана в следующем эпизоде, и появится новый романтический персонаж.
Mike, as grandes notícias são a Meryl deixar o Truman... num próximo episódio. E vai ser introduzido um novo interesse romântico.
Но главная новость - это вы.
Mas a melhor notícia, são vocês dois.
Главная новость на сегодня.
Eis a notícia do dia!
Итак, главная новость часа. Катастрофа самолёта компании "Домейн Эйр", следовавшего рейсом номер 9 в Денвер.
Informamos que o voo no 9 da Domain Airlines que partiu de Denver caiu.
И самая главная новость сегодня в мире Рона Бургунди
E na principal história de hoje, no mundo de Ron Burgundy, lia-se algo parecido com :
Это главная новость во всех газетах страны.
- Está em todas as notícias do país!
Главная новость выпуска.
A nossa notícia de abertura.
Об этом я все равно узнал. Это была главная новость школы.
- Mesmo não tendo ido, terias sido notícia na escola toda.
Наша главная новость : Куахог страдает от рекордных, в этом веке, показателей жары.
Em manchete, Quahog está a sofrer a pior vaga de calor do século.
Но главная новость сегодня это давно ожидаемая свадьба фантастической пары Рида Ричардса и Сьюзан Сторм, что состоится в ближайшую субботу.
Mas a grande história hoje é o tão antecipado casamento... do casal fantástico Reed Richards e Susan Storm... que se realizará neste sábado.
Главная новость сегодня :
A noticia de hoje :
В Интернете это сейчас главная новость.
Já está a circular por toda a Internet.
И главная новость собиралась достичь другого побережья.
E a grande notícia estava prestes a atravessar o país.
Сегодня главная новость : Школа западного Беверли встречает нового директора.
Na notícia de abertura de hoje West Beverly dá as boas-vindas a um novo director.
На Авторадио, главная новость - открытие... новой секции шоссе Е57, запланированное на сегодняшний вечер.
E na Radio-AE, a última notícia é a abertura... da nova secção E57 marcada para esta noite.
Наша главная новость.
Nossa manchete de hoje :
И главная новость.
E a principal notícia do dia.
- И главная новость для всех фанов - Майли Сайрус приезжает в муниципальный центр Куахога. И всего на три ночи.
- E para todos os fãs, a tournée da Miley Cyrus está a chegar ao centro de recreios de Quahog apenas por três noites.
Главная новость сегодняшнего вечера
A nossa história principal desta noite :
Главная новость.
A notícia principal :
Боже, мы — главная новость.
Cristo, nós somos a notícia de abertura.
Главная новость дня - из офиса коронера...
A nossa manchete de hoje : o legista de Bristol...
Главная новость вечера - ученые из NASA сделали удивительное открытие :
A nossa história desta noite : cientistas na NASA fizerem uma fascinante nova descoberta :
Главная новость этого часа... Дональд Марголис, авиадиспетчер, осужденный за его роль в недавней авиакатастрофе, в которой погибло 167 человек, был доставлен в госпиталь сегодня рано утром, похоже что он стал жертвой.. ... огнестрельного ранения, которое нанес себе сам.
A notícia em destaque nesta hora, Donald Margolis, o controlador aéreo criticado pelo seu papel no recente desastre aéreo em que morreram 167 pessoas, foi levado para um hospital, esta manhã, aparentemente vítima de um tiro de caçadeira contra si próprio.
Главная новость
Nossa manchete de hoje...
И главная новость, это то, что Джеймс и Ричард серьёзно пострадали в столкновении с газонокосилкой.
E grandes notícias, o James e o Richard sofreram ambos um horrível acidente com o cortador de relva.
Главная новость дня.
A história do dia.
Итак, главная новость :
Muito bem, a principal notícia de hoje :
Главная новость дня - мы продолжаем следить за ураганом Флозелл.
A notícia de abertura de hoje : Continuamos a monitorizar o progresso do Furacão Flozell.
Главная новость вечера.
A noticia principal desta noite :
Главная новость сегодняшнего дня - странная смерть разыскиваемого преступника прямо на площади Колумба.
Hoje, falamos da morte bizarra em Columbus Circle de um criminoso procurado.
ВИХРЬ ХАОСА РАЗРУШАЕТ ЦЕНТР ГОРОДА - ГЛАВНАЯ НОВОСТЬ
FURACÃO DO CAOS DEVASTA CENTRO NOTÍCIA DE ÚLTIMA HORA
И главная новость : Оушн Драйв сегодня был перекрыт в результате действия, которое одни называют искусством,..
As noticias locais dizem que a ocean drive acordou hoje
Главная новость сегодня :
A notícia de abertura de hoje :
Главная новость сегодня :
A notícia de abertura desta noite :
Главная новость сегодня - Власти до сих пор ищут виновных в серии ужасающих актов разрушения на всём... прокрутите вниз, народ...
A notícia de abertura : As autoridades ainda estão à procura dos responsáveis pelos horríveis actos de destruição que se fizeram sentir por todo...
Грабитель с записками, главная новость месяца.
O ladrão dos cartões de visita demora um mês entre os assaltos.
Главная новость будет о женщине по имени Дороти Купер.
A principal história de hoje é uma mulher chamada Dorothy Cooper.
Главная новость : большое объявление от компании Пьютершмидт Фармасьютиклз.
A noticia do dia : um grande anuncio saiu hoje da Pewterschmidt Pharmaceuticals.
Главная новость вечера - крах банка "Kaupthing".
Nós abrimos esta noite com o colapso do Banco Kaupthing.
Добро пожаловать в Сан-Паоло, Бразилия, где на трассе Интерлагос проходит первая гонка сезона Формулы 1 1976 года. Главная новость - Джеймс Хант выиграл квалификацию и занял поул-позицию, опередив Ники Лауду на его "Феррари"
Bem-vindos a São Paulo, Brasil, ao circuito de Interlagos, para a primeira corrida da temporada 1976 de Fórmula 1, onde a principal notícia é que James Hunt qualificou-se como o mais rápido, conquistando a pole position ao Ferrari de Niki Lauda
А теперь главная новость сегодняшнего дня.
E agora a principal notícia do dia :
сегодня наша главная новость — 76 %.
Acho que o importante, aqui, deveria ser os 76 por cento.
И вот она главная новость.
E aqui vêm as ótimas noticias.
Главная новость этого вечера - Бобби Рид, сын Денниса Рида, обвиняется в торговле наркотиками и...
A história desta noite, Bobby Reed, filho de Dennis Reed declarou-se culpado por posse de drogas e...
"Эта новость всё ещё главная, но каков ваш ответ на ожидание выкладывания секретных документов?"
Esta é uma noticia de última hora mas qual é a sua resposta à divulgação iminente de documentos confidenciais?
Главная новость :
A notícia de abertura desta noite :
Мадам вице-президент, главная сегодняшняя новость это вирусная сенсация, которая быстро продвигается по стране. О чём ты говоришь?
Sra. Vice-Presidente, a grande história de hoje é a sensação viral que está a dominar a nação.
новость 111
новость дня 20
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный герой 20
главный редактор 29
главная 38
главное в том 20
главный инспектор 53
новость дня 20
главный 214
главное 3213
главный инженер 17
главный герой 20
главный редактор 29
главная 38
главное в том 20
главный инспектор 53