English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Г ] / Глубокий вздох

Глубокий вздох tradutor Português

27 parallel translation
Глубокий вздох.
Inspira fundo.
Глубокий вздох.
Respirem profundamente.
А подойдем к лирической части, то... Там нужен глубокий вздох.
E quando chegar à parte lírica... respiramos fundo.
Сделай глубокий вздох.
Respira fundo.
Ещё один глубокий вздох вся энергия опускается в чакру крестца.
Inspirem mais uma vez... até que o vosso Chakra central.
Когда Тормоз набросился на моего спасителя, Я не мог не заметить глубокий вздох облегчения исходящий от... вас, сэр.
Quando o Hoser estava a saltar no meu salvador, não pude evitar reparar um profundo senso de alívio de... si, senhor.
"Если я пройдусь по твоей аллее, по ней разольётся глубокий вздох"
Se eu passar pelo beco, ela solta um grande suspiro
Глубокий вздох. Глубокий и тихий вздох.
Respira fundo baixinho.
Сделай глубокий вздох.
Simplesmente respire.
Так что давайте присядем, сделаем глубокий вздох и расслабимся.
Por isso, vamos sentar-nos, respirar fundo, e relaxar.
Сделайте глубокий вздох.
Respire fundo.
Всё будт хорошо. Сделай глубокий вздох.
Vai correr tudo bem, respira fundo.
- Глубокий вздох, агент Фитц.
- Respire, Agente Fitz.
Сделайте глубокий вздох и проясните сознание.
Respire fundo e esvazie a sua mente.
- Сделай глубокий вздох.
- Respire fundo.
Глубокий вздох.
Respire profundamente.
Просто сделайте глубокий вздох.
Respire fundo.
Хорошо, сделай глубокий вздох, будет больно.
Respira fundo.
Глубокий вздох.
Respirem fundo, sim?
Глубокий вздох.
Isso.
Слушай, вдохни глубокий девчоночий вздох.
Respire fundo. É uma bela espada.
Хорошо, глубокий вздох.
Respirar... respirar fundo.
А теперь глубокий долгий вздох.
Agora grande, profunda, longa...
Не говори мне сделать глубокий вздох.
Não me digas para respirar.
Да * глубокий вздох *
Pois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]