Да пошли они tradutor Português
74 parallel translation
Если бы ты была богатой или из среднего класса... Да пошли они...!
Se fosses rica ou da classe média...
Да пошли они. Я их ненавижу.
Eles podem-se ir foder, odeio-os.
- Да пошли они.
- Que se fodam.
Да пошли они!
Eles que se danem.
Да пошли они.
Que se lixem.
Называя это моими проблемами и называя меня гомо-блин-сексуалистом. Да пошли они все на * * *.
Sabes, chamam-lhe "tema" e chamam-me homo-foda-sexual.
Да пошли они.
Sim... Foda-se para eles.
Да пошли они подальше.
Que se lixem. Vamos embora.
Я знаю! Да пошли они!
- Que se lixe a Polícia!
Да пошли они!
Que se danem.
Да пошли они.
Eles que vão à merda.
- Да пошли они в жопу.
- Receber tudo, o diabo.
Да пошли они все!
Que se lixe!
Ну, как я и говорил, да пошли они
Bem, como eu disse, lixem-se.
Да пошли они.
Eles que se lixem!
А как же мои друзья? - Да пошли они!
- Que se lixem os amigos.
Да пошли они.
Mande-os lixar.
- Да пошли они. - Эрик.
Eles que se lixem!
Да пошли они, если они пытались завладеть мной.
Ele que se lixe por tentar ser o meu dono.
Да пошли они
- Que se lixe.
- Да пошли они.
- Por isso, eles que se lixem!
Да пошли они.
Que se lixe a polícia.
Да пошли они оба.
Parafuso-los...
Да пошли они все.
Que se lixem esses tipos todos.
Да пошли они все.
Que se fodam eles todos.
Да пошли они нахуй.
Foda-se para eles.
Да пошли они!
Isso é treta!
Да пошли они!
Que se lixem.
Да пошли они, уроды.
Eles que se fodam. São malucos.
Да пошли они.
Que se lixe.
Да, это они, пошли, пошли отсюда.
Eu sei. Eu sei. Vamos embora.
Вы видели, куда они пошли? Да.
- Viu para onde foram?
- Да и пошли они нахуй.
- Eles que se lixem.
- Да, они пошли в пещеру
Sim, eles foram à caverna.
Да, пошли они!
- Que se lixe o Bruins!
- Дай-ка. - Они пошли на юг.
- Foram na direção sul.
Да? Ну и пошли они к чертям.
- Eles que se lixem.
Да, интересно, от кого они пошли.
Queria saber quem começou.
Да пошли они на хрен.
Já chega desta merda.
Да пошли они все.
Que se lixem todos.
Да, теперь у нас есть хорошие урожаи потому что в противном случае все Они пошли бы.
Sim, agora temos boas colheitas pois de outra forma todos teriam ido embora.
Да пошли они!
Que se lixem!
- Да, пошли они.
- Fodam-se eles.
Они знают куда пошли. Дай мне кое что тебе сказать
Deixa-me dizer uma coisa, vão fazer com que sejamos todos mortos.
Да, но я ещё не закончил, когда она сказала, кто отец ребенка, они пошли в полицию.
Bem, talvez não essa parte, mas quando ela disse aos pais quem é que era o pai, eles foram logo à policia.
Да, пошли они.
Pois, que se lixem.
Быстрее. Да пошли они.
Porra.
Да, они сознательно пошли на этот риск.
Foi um risco que correram!
Да пошли бы они все!
Eles que se fodam!
Да, но я... Я сильно облажался на работе и для полного счастья, они пошли со мной.
Eu era lixado no trabalho, e para melhorar, eles escolheram-me.
- Да где же они? - Всё, пошли!
- Onde raio está?
да пошли вы все 32
да пошли вы 139
пошли они 53
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
да пошли вы 139
пошли они 53
они все 216
они всё 33
они все знают 40
они всё знают 17
они все еще там 40
они всё ещё там 21
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они убьют ее 36
они убьют её 24
они забрали всё 21
они делают всё 27
они делают все 26
они забрали её 28
они забрали ее 21
они идут за нами 34
они идут за тобой 42
они убьют ее 36
они убьют её 24
они здесь 1204
они сделают все 32
они сделают всё 23
они знают 1582
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305
они сделают все 32
они сделают всё 23
они знают 1582
они придут за мной 42
они поют 35
они все еще здесь 28
они похожи 37
они думают 1514
они прекрасны 305