English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Давай я попробую

Давай я попробую tradutor Português

69 parallel translation
Эш, давай я попробую успокоить её и положить спать.
Ash, e se a levasse até ao quarto do fundo para se deitar?
Э, давай я попробую еще раз...
Deixa-me tentar de novo.
Давай я попробую. Коул, прикрой Трэйнэра.
Cole, cobre o Trainer.
Давай я попробую сначала.
- Vou recomeçar.
Давай я попробую что-нибудь еще.
- Deixa-me tentar outra coisa.
Давай я попробую.
Deixa-me tentar.
Давай я попробую.
Eu abro-te isso.
Давай я попробую объяснить это инчае
Deixa-me mostrar outra forma de olhar para isto.
Знаешь, я никогда не был помощником на свидании, но давай я попробую.
Olha, eu nunca fui ala. Posso fazê-lo.
Давай я попробую сзади, ладно?
Deixa-me tentar por trás, está bem?
Это слишком. Давай я попробую рядом с тобой.
Deixa-me fazer isto ao teu lado.
Давай я попробую.
Deixe-me tentar algo.
Давай я попробую еще раз.
Deixa-me tentar outra vez.
Давай я попробую на фене :
Deixa-me tentar em mitra :
Давай я попробую?
Posso tentar?
И пока все не зашло слишком далеко, давай я попробую узнать, не разболтала ли она чего.
Antes de irmos longe demais, deixa-me descobrir se ela contou alguma coisa.
Я знаю. Так давай я попробую это закончить, ладно?
Deixa-me ver se consigo acabar, sim?
Давай я попробую донести до тебя мысль по другому.
Deixe-me colocar-lhe desta forma.
Давайте сюда, я попробую исправить.
Deixe, que eu arranjo isso. Você não tem jeito para nada.
Давай, я попробую.
Deixa-me tentar.
Давай-ка я попробую песто.
Deixa-me provar esse pesto.
Вовремя для вас не получится, но давайте я попробую.
Não a tempo de ser útil. Mas espere um segundo. Deixe-me ver uma coisa.
Давай я еще попробую
Sabes que mais? Vou ver o que mais posso fazer.
Давайте я попробую композиционный анализ.
Deixe-me tentar análise composicional.
Труман! Давай я попробую.
Deixa-me tentar.
Давай я почитаю про Друсиллу, попробую узнать, как она поведет себя.
Vou ler sobre a Drusilla, verificar se tem algum padrão em particular.
- Давай, я попробую вытащить.
- Onde está o Gooz?
Давай я зайду с другой стороны, попробую оттуда.
Deixa-me passar para o outro lado e empurrar de lá.
Давай теперь я попробую.
Eu continuo a tentar.
Давай так, ты расскажешь все что знаешь, а я попробую сопоставить все это... хорошо?
Ouve lá, e se eu te contar tudo o que sei e, depois, continuamos a partir daí, está bem?
- Давайте я попробую.
Eu trato disto.
Давай-ка я попробую тебе объяснить.
Deixa-me ser bem clara.
Давайте я попробую показать.
Vamos ver se consigo explicar.
Давай, я попробую.
Pronto. Eu alinho.
А как будет куннилингус? Давайте я попробую.
Como se diz cunnilingus?
Давайте я попробую её увести.
Deixe-me tentar tirá-la daqui.
- Давай я еще раз попробую.
- Deixa-me tentar outra vez.
Давай я попробую добраться до него.
Deixa-me só chegar aqui.
Давайте я попробую ключом.
- Deixe-me tentar esta chave.
– Я кое-что попробую сделать. – Давай.
- Deixem-me tentar uma coisa.
Давай, я попробую, у меня ручки длиннее.
Está bem, deixa que eu faço.
Хорошо, я... давай попробую тут.
"Vou... Deixa-me experimentar isto."
Я в таком же дерьме, как и ты, понимаешь, так что давай просто успокоимся и будем действовать вместе, а я попробую чего-нибудь выяснить.
Estou nesta junto contigo, então vamos acalmar-nos e trabalhar juntos. Vou tentar descobrir alguma coisa.
Питер, меня пригласили сюда, чтобы я объяснил вам, как вести себя в подобной ситуации. Давайте, я попробую ещё раз прояснить свою позицию, потому что вы можете сейчас принять неправильное решение.
Tenho de admitir, Peter, contratou-me para o guiar nisto e eu seria negligente se não lhe explicasse que penso que está a tomar a decisão errada.
- Ни за кого. Давай-ка я попробую объяснить тебе, что это значит болеть в спорте. Точно.
- Ninguém.
- Давайте я попробую еще раз.
- Deixe-me tentar de novo.
А давайте я попробую.
Deixem-me tentar.
Давайте я попробую, Темпи.
Deixe-me fazer isto, Tempe.
Давайте я попробую.
Deixe-me tentar.
Давайте я попробую.
Porque é que eu não tento?
Давайте я попробую.
Deixa-me tentar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]