Дверь открывается tradutor Português
168 parallel translation
Надеюсь, что дверь открывается.
Tomara que aquela porta abra.
Потому что ты позволяешь мне это. [Дверь открывается] Ты заблудилась?
Porque voce está deixando.
Дверь открывается в ту самую минуту когда мой помощник заваливает охранника.
A porta abre-se justamente no momento... em que o segundo homem abate o guarda-costas.
Дверь открывается. Приготовиться.
A porta está a abrir, ajustem o foco.
И когда эта дверь открывается, они видят то, что простому глазу не видно и слышат то, что простому уху не слышно.
E quando a porta se abre, eles podem ver coisas que os olhos não podem ver... e ouvir coisas que os ouvidos não ouvem.
Я нажимаю эту кнопку, и дверь открывается, как по волшебству.
Carrego neste botão e a porta abre como por magia.
Машина притормаживает, дверь открывается, и елка просто вываливается наружу.
Parece um ataque da Máfia. O carro aproxima-se, a porta abre-se e lá vai a árvore...
Дверь открывается!
Está a abrir!
И они ждут, а когда дверь открывается...
Assim esperam, e quando a porta abre-se...
- Знаешь, дверь открывается в обе стороны, дорогая!
Bem, a porta abre para os dois lados, querida.
О, дверь открывается.
A porta está a abrir.
Если выбираешь правильный ответ, дверь открывается.
Assim que eu digite a resposta correta. ele enviara um sinal de abertura aos ganchos.
Дверь открывается.
Abrir porta.
Дверь открывается
Abrir porta.
Дверь открывается.
A porta abre-se.
Ты подносишь карту к считывателю, который распознает твои данные, после чего дверь открывается.
Colocamo-lo à frente do leitor, - ele passa a informação e a porta abre-se.
Дверь открывается, а там менеджер отеля!
A porta se abre e é o gerente do hotel!
Открывается дверь наверху, затем шаги.
Ouviu a porta do andar de cima abrir-se, os passos começaram a descer.
Маленький коридорчик, упирающийся в дверь медного цвета. Которая в свою очередь открывается в маленькую светлую и чистенькую комнату. Твою комнату.
Um curto corredor que leva a uma porta de cobre niquelado, por trás da qual há um pequeno mas bem iluminado quarto limpo.
Мне кажется, я вижу, как открывается дверь. Возможно, сейчас выйдет президент.
E... agora posso ver... a porta começa a se abrir.
Дверь открывается...
El presidente pode estar a sair.
[Открывается дверь автобуса] - Пока, папа.
- Adeus pai.
Дверь замерзла и не открывается, а это единственный выход!
A porta está selada pelo gelo! E é a única saída!
- ( Открывается дверь )
Bom dia, chefe!
Дверь не открывается.
A porta não se abre.
Я оставил в ванной часы, а дверь не открывается.
Esqueci o relógio na casa de banho e não consigo abrir a porta.
Было около половины двенадцатого. Я была в своей комнате, когда услышала, как открывается входная дверь.
Deve ter sido às onze e meia, e eu estava no meu quarto, quando senti que se abria a porta da rua.
- Да. Я за островом четыре месяца наблюдал, и в один прекрасный день открывается дверь коттеджа и выходит голенькая Джеки О.
Estive a vifgiara porcaria da ilha durante quatro eses, U dia, a porta da cabana abre-se e de lá sai a Jackie O, despida,
Открывается дверь :
Que apareçam à porta :
- [Открывается дверь] - Извините.
Com licença.
В следующие... ОТКРЫВАЕТСЯ ДВЕРЬ
Durante os próximos...
- Что-то не так, дверь не открывается.
- Não consigo abrir a porta.
Дверь не открывается!
A maldita porta não abre!
Не знаешь, почему дверь на портик постоянно открывается?
Faz ideia do motivo por que a porta para o pórtico está sempre a abrir-se?
Дверь постоянно открывается.
A porta abre para fora.
Дверь постоянно открывается.
A porta está sempre a abrir-se.
- "Да что с тобой такое?" - "Дверь не открывается!"
- O que se passa contigo? - A porta não abre!
Большая дверь... открывается и закрывается...
Uma porta enorme... abrindo e fechando.
Дверь твоего дома открывается только изнутри.
A porta de tua casa só se abre por dentro.
Они издревле верят, что свист на частоте, резонирующей с железным замком, создает вибрацию, от которой дверь просто открывается.
Há muito tempo, eles acreditam que um assobio elevado à precisa freqüência ressonante da fechadura de metal vai vibrar a tranca de uma maneira que a porta vai simplesmente abrir.
[ОТКРЫВАЕТСЯ ДВЕРЬ]
Malta?
Дверь кабины открывается.
Porta da cabina a abrir.
Представь, что возможность — это дверь, которая открывается перед тобой. Тебе надо только зайти.
Apenas visualiza a porta da oportunidade a abrir-se para ti e atravessa-a simplesmente.
Дверь медленно открывается.
Ela abre-se.
Дверь не открывается.
Não consigo abrir a porta!
Слушай, Дэни, если какая-то дверь закрывается, то другая открывается.
Olha, Danny, sempre que uma porta se fecha, abre-se outra, percebes? Só tens de procurar.
Почему дверь не открывается?
A porta não abre porquê?
Или, по крайней мере, место, где открывается дверь его клетки.
Ou, pelo menos, o lugar onde a sua cela pode ser aberta.
( Открывается дверь )
- Vão buscá-lo.
Дверь не открывается по другим причинам.
A porta não abre por mais nenhuma outra razão.
Когда закрывается одна дверь, открывается другая.
"Sempre que Deus fecha uma porta, abre uma janela."
открывается 31
открывается дверь 92
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35
открывается дверь 92
дверь 668
дверь закрыта 75
дверь всегда открыта 21
дверь не открывается 23
дверь закрылась 26
дверь открыта 183
дверь была закрыта 24
дверь захлопнулась 35