English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Д ] / Дверь закрывается

Дверь закрывается tradutor Português

87 parallel translation
Насколько я понимаю, эта дверь закрывается в 22.30!
Até onde sei, esta porta se fecha às 10.30pm!
- Дверь закрывается!
- A porta está a fechar!
- Дверь закрывается!
- A porta vai fechar.
[Дверь закрывается] Как раз время для трусиков с экзотической расцветкой.
Definitivamente uma ocasião para... cuequinhas reduzidas.
Слушай, Дэни, если какая-то дверь закрывается, то другая открывается.
Olha, Danny, sempre que uma porta se fecha, abre-se outra, percebes? Só tens de procurar.
Дверь закрывается.
Fechar porta.
Убедись, что дверь закрывается.
Fecha a porta.
( дверь закрывается ) Но люди ошибаются насчёт этого как и насчёт всего остального
Mas as pessoas estão erradas quanto a isso, como estão erradas sobre tudo.
Дверь закрывается, и ты не услышишь своих предсмертных криков.
A porta fecha-se e morreria sem ar ouvindo os seus próprios gritos.
Дверь закрывается снаружи.
A porta tranca do lado de fora.
- Дверь закрывается.
- A porta esta a fechar!
Одна дверь закрывается.
Fecha-se uma porta.
Персей, дверь закрывается!
- Perseu, a porta está a fechar-se!
Потому что детки... когда дверь закрывается, ну остальное вы знаете.
Porque, meninos, quando uma porta se fecha, bom... Vocês sabem o resto.
- Присаживайся. Дверь закрывается.
Senta-te.
( Дверь закрывается ) спс
Aquele homem nunca se cansa de fazer figura triste. Tu é que o trouxeste. Refiro-me ao Don.
( дверь закрывается )
Claro.
Эта дверь закрывается за тобой, если ты ей хорошенько хлопнешь, это как раз то, что ты великолепно делаешь, так что..
Esta porta tranca-se quando fechares com força, o que faz muito bem, então...
Жди... ( Дверь закрывается ) Кто хочет холодного Хейслера, разодетого в морозную кружку?
Quem quer uma Heisler fresquinha, toda bem vestida numa caneca gelada?
- Спасибо. [дверь закрывается]
Selena, sabes que o Joey não pode ver a contabilidade daqui.
Если бы это был мой брат... [дверь закрывается]
Se o irmão dele fosse meu irmão... Bem...
- ( Дверь закрывается )
Não foi inteligente.
Знаете, когда одна дверь закрывается, то открывается другая. Хорошо.
Sabes, quando uma porta fecha, outra porta abre.
- [Дверь машины закрывается] - Давай, поехали.
Vá, vamos.
Дверь кабинета плотно не закрывается. И все слышно : звуки, голоса.
A porta do estúdio não fecha bem, ouve-se tudo, vozes e sussurros.
Проблема в том, что дверь не закрывается, из-за того что шкаф слишком длинный.
O problema é agora a porta não fechar por a estante ser muito grande.
Ты знаешь что у тя дверь не закрывается?
- Shhhh! A tua porta não tem fechadura!
Большая дверь... открывается и закрывается...
Uma porta enorme... abrindo e fechando.
Дверь в ванную сломана, не закрывается.
A porta da casa de banho está avariada e não fecha.
Фархад, дверь не закрывается.
! Farhad?
У меня дверь на крючок закрывается.
Só tenho um cabide a servir de tranca.
Дверь не закрывается.
A porta não fecha.
Дверь кабины закрывается.
Porta da cabina a fechar.
Потому что, когда закрывается дверь...
- Para cada porta que se fecha...
Когда закрывается одна дверь, открывается другая.
"Sempre que Deus fecha uma porta, abre uma janela."
Я ухожу через парадную дверь и она закрывается за мной.
Saio pela porta da frente e deixo-a trancar atrás de mim.
Но знаете, иногда, когда закрывается одна дверь...
Sabe, às vezes descubro que quando se fecha uma porta.
[Дверь закрывается] Я звонил три раза.
- Liguei-te três vezes.
И когда закрывается одна дверь... всегда открывается другая...
E quando uma porta se fecha... Abre-se sempre outra.
( Закрывается дверь ) Мне надо идти.
Tenho que ir.
( дверь закрывается ) Может, перейдем к сути, а, Гарри?
Vamo-nos deixar de tretas, sim, Harry?
Я наверху в моей комнате. Дверь не закрывается.
Estou no meu quarto, mas a porta não tranca.
Я должен был сказать нет, но... ( Дверь закрывается )
Devia ter recusado.
Тэйлор. ( Дверь закрывается )
Taylor.
[Дверь закрывается]
Ela não nos deu muitas opções.
* закрывается дверь *
Deixa estar.
- [Дверь открывается, закрывается] - Ну, по крайней мере, все в порядке... на данный момент.
Pelo menos estão todos bem... por enquanto.
Дверь не закрывается из-за твоей пустой коробки от пиццы. Пицца?
A porta não se fechou por causa da tua caixa de pizza.
Для молодых, кажется ни одна дверь не закрывается
Adorei as ruas apinhadas e as famílias que encontrei.
[дверь открывается и закрывается, звенит колокольчик]
Ah, os nossos passados duvidosos.
[Дверь открывается и закрывается]
Shaw, se ainda tem aqueles telemóveis roteados, fique com eles. Srtª.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]