До последнего пенни tradutor Português
34 parallel translation
- Он отобрал все, что вы собрали? - Все до последнего пенни.
- Levou tudo o que cobrastes?
Все до последнего пенни.
Todos os cêntimos.
- До последнего пенни.
- Até ao último centavo.
Привет, правитель. Мои люди вернули все до последнего пенни.
Olá, chefe, correu tudo bem, foi uma boa recolha.
Всё. До последнего пенни
Todo, cada cêntimo.
я отобью все до последнего пенни.
E acredita, vou merecer todos os tostões disso, também.
Я вбухал в этот дом все, до последнего пенни.
Aquela casa consumiu até meu último centavo.
Ёто твои деньги, до последнего пенни.
O dinheiro é para ti, até ao último cêntimo.
- До последнего пенни.
- Até ao último cêntimo.
Все мои деньги, до последнего пенни. И то, что я занял.
Tudo o que eu tinha e mais um pouco.
- Все до последнего пенни, у меня их было немного.
Todo o dinheiro que eu tinha, mas não era muito.
Я обнаружил это слишком поздно, но обещаю, что я верну тебе все, до последнего пенни.
Eu descobri tarde demais, mas prometo-te que vou recuperar tudo o que é teu, cada cêntimo.
Обобрать их до последнего пенни, ну вы меня понимаете, и...
Vamos arrancar até o último cêntimo deles e...
С превеликим удовольствием отдам ему всё до последнего пенни, которого у меня нет.
Processar? Ele pode, perfeitamente, levar cada cêntimo que eu não tenho.
Этот парень потерял все деньги Джинджер до последнего пенни.
O tipo perdeu o dinheiro todo da Ginger.
Я сказал ей, что вложил все до последнего пенни в это шоу, и Гановер был необходим, чтобы дать инвесторам уверенность и спокойствие, и что как только я соберу необходимую сумму, я сделаю так, что Гановер исчезнет, И что в конце концов всё получится.
Eu disse-lhe que pus cada centavo que tinha naquele show e que o Hanover era necessário para dar aos nossos patrocinadores a confiança e tranquilidade e que assim que tivesse o dinheiro que precisava faria com que o Hanover desaparecesse e que tudo daria certo no final.
Вернул все деньги до последнего пенни.
Cada cêntimo foi contado e restituído.
Мы все до последнего пенни вложили в этот дом для престарелых, а теперь он собирался уйти?
Nós pusemos cada centavo naquela casa de repouso, e agora ele ia deixar-me?
И он оправдал мои вложения до последнего пенни.
E ele provou ser merecedor.
Никки, девушка, с которой я была в магазине, она... украла все мои деньги. Все до последнего пенни.
A Nikki, a rapariga com quem estava na loja... ela roubou o meu dinheiro todo.
Но если вы думаете, что я не отдал бы все до последнего пенни, чтобы вернуть своего мужа, вы сумасшедшие.
Mas, se vocês não acham que eu sacrificaria cada cêntimo para ter o meu marido de volta, estão loucos!
100 тысяч $ распланированы до последнего пенни.
$ 100.000. Até ao último cêntimo.
Я верну им всё до последнего пенни.
Vou pagar-lhe todos os centavos.
Стой, ты много лет был должен Терри и вдруг решил отдать ему всё, что у тебя есть, до последнего пенни?
Deves ao Terry há anos, e de repente dás-lhe tudo o que tens?
Два дня назад, когда вы нашли тело, весь счет пропал до последнего пенни.
Há dois dias atrás, quando encontraram o corpo a conta desapareceu. Até ao último centavo.
До последнего пенни.
Cada centavo.
Предпочитаю вкладывать в шахту всё до последнего пенни.
Eu prefiro enterrar até o último centavo na mina.
Ты вложил в этот проект все до последнего пенни.
Investiste todo o teu dinheiro neste projecto.
Все до последнего пенни, что мы украли у моей сестры. Я больше ни секунды не потерплю этой вони рядом с собой.
Todo o centavo que roubamos da tua irmã, eu não tenho a catinga disso nem mais um segundo.
...... и это после того, как я выбросил все до-последнего пенни на покупку 1,000 акров Бразильских Джунглей где, после вырубки леса, мы смогли бы построить "домик нашей мечты"... Фрэнк!
Eu até comprei 1.000 ares de floresta brasileira, que depois mandei queimar, para lá construirmos a nossa casa de sonho?
Все до последнего пенни.
Todo o meu dinheiro!
Да, у неё украли всё до последнего пенни и даже больше.
A Frenchy perdeu tudo e ainda contraiu dívidas.
И все это пропало, до последнего пенни.
Foi o que me disseram no banco.
- До последнего пенни.
Todos os tostões.