Доктора сказали tradutor Português
77 parallel translation
Доктора сказали, что ей нужно двигаться и фигурное катание как раз для неё.
O médico recomendou exercício e a patinagem é o melhor.
Разумеется, я подумал, это значит, что мне не нужно мыться, но доктора сказали мне правду.
Achei que significava que não precisar de tomar banho mas os médicos contaram-me a verdade.
Когда доктора сказали, что я не доживу до одного года, я доказал, что они ошибались.
Quando os médicos disseram que eu não viveria além de meu primeiro ano, provei que eles estavam errados.
Доктора сказали, что большой спорт теперь не для меня, по крайней мере на пару лет, если не навсегда, что означает, что команда посреди сезона останется без первоклассного защитника.
Os médicos disseram que tinha de abandonar o desporto por uns anos. Já não podia jogar futebol.
- Но Ашенские доктора сказали, что ты здорова.
Mas o médico Aschen disse que tu estavas bem.
Доктора сказали, что яйцеклетка не была жизнеспособной.
O doutor disse que os óvulos não eram viáveis.
А твои доктора сказали, ты не обязательно умрёшь. Так они сказали. Ты можешь... жить в таком состоянии ещё годы.
E os médicos já te disseram que não precisas de morrer, disseram-te que podes viver anos, nesse estado.
Э, доктора сказали, что тебе уже лучше.
Os médicos dizem que estás melhor.
Доктора сказали, что ты еще не готов с кем-либо видеться.
Os médicos disseram que não estavas apto.
Доктора сказали, что шансов на выздоровление нет, но, м-м....
Os médicos disseram que não tinha hipóteses de recuperar...
Когда я была в больнице, доктора сказали мне что депрессия - довольно обычное явление после серьёзного хирургического вмешательства.
Quando estava no hospital os médicos disseram-me que é frequente uma depressão depois de uma grande cirurgia.
Он был здоров, но доктора сказали, что если не удастся замедлить его сердцебиение у него может случиться сердечный приступ.
Ele é perfeitamente saudável... mas os médicos disseram, que se não conseguirem baixar os seus batimentos cardíacos... ele pode ter um enfarte.
Во время твоего последнего обследования доктора сказали, что у тебя сердце 20-ти летнего... -... а это было как раз перед тем, как я уехал в Метрополис.
O médico disse-lhe que tinha o coração de um jovem de 20 anos antes de eu ir a Metropolis...
Доктора сказали что никогда такого не видели.
Os médicos nunca viram nada assim.
Я думала, что доктора сказали, что он был в порядке, когда он покинул карантин.
Eu pensei que os médicos disseram que ele estava bem quando ele saiu da quarentena.
Доктора сказали что ты здоров.
Os médicos deram-te um atestado de saúde limpo.
Папа, доктора сказали что ты в порядке.
Pai, os médicos disseram que estava bem.
Доктора сказали, что она спасла мне жизнь.
O médico disse que me salvou a vida.
Доктора сказали, что я вылечилась.
Os médicos dizem que estou curada.
Доктора сказали мне, что говорить просто не о чем.
Os médicos desenganaram-me.
Доктора сказали, что ты можешь провести остаток своих дней в инвалидной коляске.
O médico diz que podes ficar entrevado numa cadeira de rodas.
Я был подключён к дыхательному аппарату, и доктора сказали, что я не смогу самостоятельно дышать, из за разрыва диафрагмы.
Eu estava ligado à máquina e disseram que eu não voltaria a respirar sozinho porque o meu diafragma estava destruído.
Доктора сказали, что это был ишемический инсульт.
Os médicos disseram que era um AVC isquémico.
Я тебе клянусь, доктора сказали, что ничего серьезного.
Juro-te que os médicos dizem que não é grave.
Доктора сказали, что ему надо проявлять самостоятельность. Давайте, присядьте.
Disseram que devia fazer tudo sozinho.
После того как доктора сказали что я умру, я почувствовал необходимость в цели, ради которой я мог бы жить.
Depois de eu ouvir do médico que iria morrer, Senti que tinha algo por que viver.
Три доктора сказали "нет".
Outros três disseram que não.
Доктора сказали, что сильное серцебиение, не повод для беспокойства. Они не были проблемой.
O médico disse que as palpitações não eram um problema.
Доктора сказали, тебе нужно отдыхать, пока не пройдешь "стресс-тест".
Os médicos disseram que tens que descansar até ao exame de stress.
Доктора сказали, что раненое лицо матери было покрыто муравьями /
Os paramédicos disseram que as feridas na cara da mãe estavam cobertas de formigas.
Нет, доктора сказали, что я порядке.
O doutor disse que estou bem.
Я мог бросать мяч, но доктора сказали, если буду продолжать, порву мышцы руки навсегда.
Podia lançar... mas os médicos disseram que se eu continuasse... destruiria o meu braço de vez.
Доктора сказали, что с ним всё будет в порядке.
Os médicos disseram que ele ia ficar bem.
Год назад, глупые доктора сказали, что Джорджу с его болезнями осталось жить не больше года.
Há um ano, uns médicos idiotas previram que um homem com as doenças do George só tinha um ano de vida.
Доктора сказали, что царапина тут не при чем.
Os médicos não encontram nada relacionado com um arranhão de gato.
Доктора сказали, что нет надеждь.
está morrendo.
Вы сами сказали - доктора лечат.
Chama a si mesmo de "doutor curador".
Они только сказали мне, что они связались с каждым из Зевс Генетик, за исключением одного человека - доктора Лева основателя и главы клинических исследований.
Contactaram toda a gente na Genética Zeus, excepto um homem, o Dr. Lev. Fundador e director da clínica.
Вы бы сказали, что у доктора Лэннинга были суицидальные наклонности?
Diria que o Dr. Lanning era suicida?
Вы же слышали, что сказали доктора.
Sr. Martin, por favor, ouviu o que os médicos disseram.
Так сказали доктора.
É o que dizem os médicos.
- я думал, вы сказали, что он хочет мужчину-доктора.
Pensei que tinha dito que queria um médico homem.
Что сказали доктора?
- Que disseram os médicos?
Доктора сказали, я счастливчик, что меня не парализовало.
Tudo bem, direito-o. Olha, nos vamos pegar algumas ondas.
Доктора, они сказали мне - это не твоя вина.
- Acontece. Os médicos disseram-me :
Я принял предложение выступить перед вами этим вечером, поскольку мне сказали, что вы самые лучшие и умнеейшие из кандидатов в доктора наук данного университета
Eu aceitei falar com vocês essa noite, porque foi dito que vocês são os melhores e mais brilhantes nessa universidade de doutorados.
Студенты, с которыми я говорила, сказали, что лекция доктора Ньютона началась в 8-10, но его пропуском отметились в радиологии в 8-05
Os estudantes disseram que a palestra do Newton começou às 20h10, mas o seu crachá foi passado na radiologia às 20h05.
Ведь все доктора, которых мы видели сказали, что опухоль неоперабельна.
Todos os médicos que a viram disseram que não era operável.
Я думал, вы сказали, что вы здесь в качестве доктора.
Pensei que disse estar aqui como médica.
Доктора в клинике сказали, что могла потерять ребенка.
O médico na clínica disse-me que podia ter perdido o bebé. Ligavas para o 112.
Они сказали, что в офисе доктора есть маленькое окошко, на котором сломался датчик, который они не удосужились починить, так как не думали, что кто-нибудь туда пролезет.
Eles disseram que há uma janelinha no consultório médico com um sensor avariado que eles não repararam porque acharam que ninguém lá cabia.
сказали 1277
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
доктор 16134
доктор хаус 108
доктора 337
доктор сказал 537
доктор рид 238
доктор бишоп 89
сказали они 16
сказали мне 24
сказали бы 22
доктор 16134
доктор хаус 108
доктора 337
доктор сказал 537
доктор рид 238
доктор бишоп 89
доктор лайтман 113
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор харрис 121
доктор грей 307
доктор бэйли 165
доктор холстед 106
доктор джексон 144
доктор лин 110
доктор хант 138
доктор харт 141
доктор шепард 223
доктор харрис 121
доктор грей 307
доктор бэйли 165
доктор холстед 106
доктор джексон 144
доктор лин 110
доктор хант 138
доктор говорит 154
доктор айлс 104
доктор бейли 223
доктор пирс 127
доктор янг 238
доктор ходжинс 173
доктор торрес 89
доктор крейн 326
доктор карев 93
доктор роудс 141
доктор айлс 104
доктор бейли 223
доктор пирс 127
доктор янг 238
доктор ходжинс 173
доктор торрес 89
доктор крейн 326
доктор карев 93
доктор роудс 141