Еще несколько вопросов tradutor Português
101 parallel translation
Сэр, нам надо задать вам еще несколько вопросов.
Temos mesmo de lhe fazer umas perguntas.
У меня есть еще несколько вопросов, если вы не возражаете.
Tenho mais umas dúvidas.
- Еще несколько вопросов.
Só mais algumas perguntas.
Еще несколько вопросов!
Só mais uma pergunta!
Я хочу задать еще несколько вопросов нашей мисс Салливан.
Só tenho mais algumas perguntas para a Miss Sullivan.
Я должна задать вам еще несколько вопросов.
Tenho de lhe fazer umas perguntas.
Мистер Кейн, у меня к вам еще несколько вопросов.
Sr. Cain, só tenho mais algumas perguntas.
Еще несколько вопросов, если вы не возражаете.
Só mais umas perguntas, se não se importam.
Думаю, вы понимаете, но всё же я вами задам еще несколько вопросов.
Acho que me percebe, mas vou fazer-Ihe mais umas perguntas.
У нас есть еще несколько вопросов.
Bem, temos só mais umas questões.
Да, агент Эванс у меня есть еще несколько вопросов.
Sim, agente Evans. Tenho mais algumas perguntas.
Нет, вобще-то у нас есть еще несколько вопросов.
Não, nós temos mais algumas perguntas.
Но я хотел бы задать Эбби еще несколько вопросов.
Mas gostaria de fazer mais algumas perguntas a Abby.
Я должен задать вам еще несколько вопросов.
Vou fazer mais algumas perguntas.
Я просто должна задать вам еще несколько вопросов.
Só tenho mais algumas perguntas para você.
Стюарт, еще несколько вопросов.
Certo, Stuart, só tenho mais umas perguntas.
У нас есть еще несколько вопросов в связи с исчезновением вашей девушки.
Temos mais algumas questões. Acerca do desaparecimento da sua namorada.
У нас есть еще несколько вопросов о том что произошло на тех помостках
nós temos mais umas poucas questões sobre o que aconteceu na passerele.
Я бы хотел задать еще несколько вопросов.
São poucas perguntas.
Позволь задать тебе еще несколько вопросов о Дженни Янг.
Tenho que fazer-lhe mais umas perguntas sobre a Jenny Yang.
На самом деле, мы бы хотели задать еще несколько вопросов Полу.
Na verdade queremos fazer mais algumas perguntas ao Paul.
У меня появилось еще несколько вопросов после нашей прошлой встречи.
Tenho mais algumas questões em relação à nossa reunião do outro dia.
У меня есть еще несколько вопросов относительно правки медицинских отчетов по указанию мэра.
Tenho algumas perguntas a respeito do envolvimento do Presidente nos relatórios médicos.
Еще несколько вопросов
Certo, vou fazer umas perguntas.
У меня еще несколько вопросов.
Só mais algumas perguntas.
Мистер Такаги... я мог бы еще поговорить об индустриализации... и мужской моде целый день... но я боюсь, что работа должна прервать нас и мой партнер имеет несколько вопросов к вам.
Sr. Takagi... Podia ficar o dia todo a falar de industrialização e de moda masculina... mas infelizmente temos trabalho a fazer... e aqui o meu colega tem umas perguntas a fazer-lhe.
Тебе пора спать. Я хотел бы задать ещё несколько вопросов.
Gostaria de fazer mais perguntas.
К Рождеству надо задать ещё несколько вопросов.
Tenho mais umas perguntas a fazer.
Можно задать тебе ещё несколько вопросов?
me acredite, não poderia suportá-lo.
Думаю, тебе стоит пойти к Брук и задать ей ещё несколько вопросов.
Eu acho que você deve procurar a Brooke e perguntar mais umas coisas.
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти.
Eu entendo como todos vocês têm que estar sentindo... e eu sei que vai ser difícil... mas nós precisamos fazer perguntas relativo aos eventos de hoje... enquanto eles ainda estão frescos em sua mente.
Нам, наверное, понадобится задать вам ещё несколько вопросов. Так-что вас можно будет найти здесь через несколько дней, доктор Сэнгстер?
Provavelmente, precisamos de lhe fazer mais umas perguntas, se ficasse por aqui mais uns dias, Dr. Sangster?
Слушай,... можно тебе ещё несколько вопросов задать, как в прошлый раз?
Posso fazer-lhe mais perguntas? Como no outro dia?
Мы нашли Ваши ответы весьма интересными, Прот и хотели бы задать ещё несколько вопросов, если можно.
Achámos as suas notas muito interessantes. Queríamos fazer-lhe algumas perguntas.
Извините, что так поздно беспокою вас, но я надеялся, вы сможете поехать со мной в участок и ответить еще на несколько вопросов.
Oi. Sinto incomodá-la a noite senhora Mayer, Mas eu esperava que você pudesse...
Я понимаю, ты через многое прошла. У меня есть ещё несколько вопросов.
Eu só tenho mais algumas perguntas.
Осталось еще много вопросов, но, как сообщают, председатель комитета по этике Зэб Вейл потратил более 82,000 долларов на одну и ту же проститутку за несколько месяцев.
Ainda há muito por apurar, mas Zeb Weil o Presidente da Comissão Ética, segundo as informações gastou mais de 82.000 dólares numa simples acompanhante numa questão de meses.
Но нам нужно задать вам ещё несколько вопросов.
Temos só mais umas perguntas para lhe fazer.
У нас всё ещё есть к вам несколько вопросов.
Só mais umas perguntas.
У меня к вам еще несколько вопросов.
Tenho mais umas perguntas para si.
Ну, может быть, но мы должны еще спросите Лоуренс Белломо несколько вопросов.
Mas devemos fazer algumas perguntas ao Bellomo.
Но нам всё равно нужно задать вам ещё несколько вопросов.
Mas ainda temos que fazer mais umas perguntas. Pode ser?
Но если бы вы смогли ответить еще на несколько вопросов, это бы очень нам помогло.
Mas se puder responder a mais umas questões, poderia ajudar.
- Вы хотите задать леди Рочфорд ещё несколько вопросов?
Desejais fazer mais perguntas à senhora Rochford?
Осталось еще несколько важных вопросов.
Sente-se. Preciso de fazer umas perguntas.
У нас есть ещё несколько вопросов к вам.
Temos mais perguntas para si.
Вы сможете ответить ещё на несколько вопросов?
Estarão abertas a mais perguntas?
Лайла. Нам нужно задать ещё несколько вопросов.
Ei, Lila, precisamos lhe fazer mais perguntas
У меня есть ещё несколько вопросов касательно дела вашей дочери.
Tenho mais algumas questões que preciso de lhe colocar sobre o caso da sua filha.
Дебби, у нас есть ещё несколько вопросов.
Temos mais perguntas, Debbie.
У нас появилось ещё несколько вопросов к тебе, Энни.
Só temos mais algumas perguntas, Annie. Claro.
еще несколько минут 32
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько секунд 25
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
еще нет 1324
ещё нет 799
ещё несколько минут 23
еще несколько дней 21
еще несколько секунд 25
несколько вопросов 29
вопросов больше нет 217
вопросов нет 83
вопросов 138
еще нет 1324
ещё нет 799
еще немного 467
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не готово 22
ещё немного 343
еще не все 68
ещё не всё 66
еще не всё 16
еще не вечер 41
ещё не вечер 36
еще не поздно 214
ещё не поздно 131
еще не готово 22