Жалкий тип tradutor Português
18 parallel translation
Мы с вами думали, что сэр Гай Гисборнский - жалкий тип и наш заклятый враг.
Supunha, tal como vós, que Sir Guy era desprezvel...
Я всего лишь жалкий тип.
Sou um pobre diabo.
Поистине, вы жалкий тип.
É mesmo um patife.
- Кто этот жалкий тип?
- Jacquart?
Жалкий тип, которого все равно бы никто не хватился.
Um pária de quem ninguém ia sentir a falta.
Этот жалкий тип просит твоей руки! Курам на смех!
Pobrezito, pedindo-te que cases com ele!
Там происходят опасные вещи, парень! Жалкий тип..
Fazemos coisas perigosas, isto é uma parvoíce, um pasmaceira.
Он жалкий тип, но у него куча друзей.
Como homem, é uma desculpa esfarrapada, mas tem muitos amigos.
жалкий тип.
Patético.
Ты... жалкий тип.
Tu és..
Я больной и очень жалкий тип.
Sou doente, e um patético ser humano.
Кроме того, этот жалкий тип мертв.
Além disso, o sacana está morto.
У меня почтальон такой же, жалкий тип.
Tinha um carteiro em casa assim, um camarada cheio de manha.
До чего же ты жалкий тип.
Você é realmente lamentável, sabia disso?
Ты отвратительный, жалкий тип.
Metes-me nojo! Até metes dó!
Жалкий тип.
Patético.
Ну и жалкий же ты тип.
É uma criatura lamentável.
Неужели этот тип такой жалкий?
Murph, é a minha cara a fazer aquele barulho?
типо 86
типа 5169
типа такого 29
типа меня 18
типа того 1349
типа да 22
типа чего 36
типо того 39
типа как 69
типа тебя 39
типа 5169
типа такого 29
типа меня 18
типа того 1349
типа да 22
типа чего 36
типо того 39
типа как 69
типа тебя 39
типа той 24
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типпи 16
жалкий 79
жалким 23
жалкие 41
жалкий трус 21
жалкий ублюдок 18
типа этого 50
типично 66
типа свидание 16
типпи 16
жалкий 79
жалким 23
жалкие 41
жалкий трус 21
жалкий ублюдок 18