За тобой кто tradutor Português
285 parallel translation
Дакуан, за тобой кто-то следил.
Dakuan, alguém te seguiu.
Бога нет. Но надеюсь, за тобой кто-нибудь присмотрит.
Não há Deus mas espero que alguém olhe por si.
Пусть теперь за тобой кто-нибудь поухаживает.
Alguém vai cuidar de ti, para variar.
Когда за тобой кто-то волочится, это не обязательно ужасно.
Atirarem-se a nós não tem de ser terrível.
За тобой кто-нибудь следил?
Seguiram-te até aqui?
А что, за тобой кто-то еще следит?
Quem mais te anda a seguir?
- Кто присмотрит за тобой?
- E quem te vigia a ti?
Мой напарник поедет за тобой, а я сменю того, кто в машине.
Um homem vai seguir-te e eu vou substituir o homem que estava na rua.
Не мог бы тот, кто делит с тобой сей славный час... быть ответственным за это?
Não poderia o agente da venda ser a pessoa... que partilha este momento da história com Vossa Senhoria?
- Кто за тобой приглядывает?
- Quem está a cuidar de ti?
Кто-то должен присматривать за тобой.
Vais precisar de alguém.
Знаете, Чарльз, это приятная перемена, когда всю жизнь кто-то смотрит за тобой и вдруг появляется человек за кем тебе самому нужно смотреть.
- Sabes, Charles... É uma mudança muito agradável, quando toda a tua vida outras pessoas tomaram conta de ti, ter alguém de quem tomar conta.
Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару!
Então disse para mim mesma, "Pamela, é altura de te envolveres." Este envolvimento é suficiente para ti?
В Лиссабоне? Кто за тобой ухаживает?
Em Lisboa?
Умнее ты от этого выглядеть не будешь но зато развлечёшь того, кто за тобой наблюдает.
Não ficarás mais esperta mas é bom para os outros.
приветствую, мистер Мастерс я прилетел за тобой прошу прощение, но... кто ты, черт подери?
Saudações, Sr. Masters. Vim buscar-te. - Perdão, mas quem és tu?
Не знаю, что ты волнуешься, ты же знаешь, кто за тобой приударяет.
Não tens que te preocupar, com o choninhas que anda atrás de ti.
Одна проблема, кто будет за тобой вытирать?
Isto resolve a inflamação.
Я собиралась сканировать спектр кометы, которая проходит через пояс Денориоса, если я займусь этим, кто посидит с тобой?
Ia fazer uma análise espectral do cometa que atravessa o Cinturão de Denorios, mas, se o fizesse, quem iria cuidar dele?
Но разве кто-нибудь пошёл за тобой?
Mas alguém te seguiu?
Может, и дура. Только кто еще за тобой так ухаживать будет?
Tonta, mas quero ver quem cuida de você como eu.
Ты думаешь, я не знаю, кто стоит за тобой? Я знаю.
Eu sei o que tu queres.
Не бросай тех, кто последовал за тобой.
Não abandones aqueles que te seguiram até tão longe.
Ты винишь мою семью за то, что кто-то так поступил с тобой?
Você culpa minha família pelo que alguém fez com você?
кто чем-то занят, не обращая на тебя внимания, но в то же время следит за тобой,
Lembra-te : se encontrares alguém... a fazer alguma coisa, mas ao mesmo tempo a olhar para o que estás a fazer é ele o polícia.
Смотри, если он гнались за тобой, значит они знают кто ты.
Se eles andam atrás de ti, é porque têm um nome.
Йопта, а кто за тобой смотрит?
Então quem é que toma conta de ti?
Я сообщил копам, что о тебе хуй кто позаботится, так что они договорились, чтобы сестра Миссис Санты присматривала за тобой, пока твой папа не вернётся через год и три месяца.
Entretanto falei com a Polícia porque não havia ninguém para tomar conta de ti. Eles enviaram a irmã da Sra. Natal até o teu pai voltar daqui a um ano e três meses.
Кто будет убирать за тобой? Кто будет заботиться о тебе?
Quem vai fazer a limpeza?
Такие крутые, что тот, кто за тобой следит, знает, пристегнул ли ты ремни.
Têm tanta electrónica que até sabem quando andam sem cinto de segurança.
- Кто-то шёл за тобой? - Да.
- Estavam-te a seguir?
Смотри, кто за тобой пришёл.
Olha ali! Os gajos que queres matar estão ali!
Кто-то должен был присмотреть за тобой и... я подумал, что я смогу стать им.
Alguém que te sirva de modelo. Pensei que pudesse ser eu.
Должно быть, кто-то следил за тобой.
Deves ter alguém a olhar por ti.
Кто-нибудь ехал за тобой?
Alguém te seguiu?
А кто этот полу-мальчик, который прячется за тобой?
Quem é o meio rapaz atrás de ti?
... кто-нибудь позвонит мне, и я приеду за тобой.
alguém me há-de ligar e eu vou buscar-te.
"Кто-то идет за тобой".
Há alguém A andar atrás de ti
"Кто-то идет за тобой".
Há alguém
Итак, кто за тобой приглядывает?
Quem cuida de ti, Joanne?
Лиам, милый, нам нужно решить, с кем ты будешь жить, кто будет за тобой присматривать.
Liam, querido... precisamos de decidir onde tu vais viver e quem vai cuidar de ti.
Кто-то за тобой гонится?
São eles que te estão a perseguir?
За тобой должен кто-то присмотреть
É preciso que te vejam.
Его мать живет в Найтоне и мы с тобой могли бы... Мы могли бы вернуть ребенка домой или найти кого-нибудь, кто мог бы за ним присмотреть.
A mãe vive em Knighton, devíamos os dois de o ir levar a casa.
Я не уверен за остальных, кто ехал в тот вечер одной дорогой с тобой.
Só não tenho a certeza de que todos os que iam na Long Island Express, estavam.
- Думал, кто вернулся за Тобой?
Quem?
Кое-кто следит за тобой уже некоторое время.
Foste seguido por alguém durante este tempo todo.
Кое-кто следит за тобой уже некоторое время.
Tem estado alguém a seguir-te este tempo todo.
Но я видел за тобой заехал кто то.
Mas vi-te a ser apanhada.
Ты знаешь, кто будет наблюдать за тобой.
E tu sabes quem está a ver.
Они не так уж и осторожны - те, кто следит за тобой.
Não são muito cuidadosos, os teus vigilantes.
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за тобой следили 43
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто я для тебя 42
кто там 2878
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто ты такой 1004
кто такой 217
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31