Застрелили tradutor Português
1,125 parallel translation
До или после того как тебя бы застрелили твои солдаты?
Antes ou depois de seres morta pelas tuas próprias tropas?
- Они должны беспокоиться о том чтобы тебя не застрелили.
- Deviam preocupar-se contigo.
Твою маму застрелили из револьвера 38 калибра.
A tua mãe foi morta com uma Westing.38.
Эксперт полагает, что парня связали и застрелили уже мертвым.
O legista acha que o tipo já estava morto antes de ser alvejado.
Этого человека застрелили с расстояния около 6-7 футов.
Esta pessoa foi alvejada a 2 m.
- Их застрелили через окно.
- Apanharam-nos pela janela.
Я работала у британского посла в Турции, пока его не застрелили.
Trabalhei pro embaixador inglês por 4 anos... até que foi baleado.
Застрелили?
Atiraram nele?
Жители этого тихого района до сих пор пребывают в шоке,.. ... после того, как тут застрелили Гари Сонеджи, самого разыскиваемого человека.
Os residentes deste calmo e silencioso bairro acordaram em choque... notícias da morte de Gary Soneji, o homem mais procurado da América,
Вы застрелили пять человек, агент Старлинг.
Atingiu e matou cinco pessoas naquele assalto, Agente Starling.
Они похитили женщину... Они застрелили друг друга, и умерли, истекая кровью. Все остальное было просто сплетнями и вымышленными историями.
Assaltaram bancos, raptaram a mulher errada e mataram-se um ao outro a tiro.
Тут было два парня, они дрались, а потом застрелили моего босса. А потом ушли.
Eram dois tipos a lutar, alvejaram o meu patrão e desapareceram!
Мне сказали, что немцы застрелили кого-то.
Alguém me disse que os alemães tinham matado alguém.
- Джеки-младшего застрелили. Наркодилеры в Бунтоне.
O Jackie Junior foi morto a tiro, em Boonton, por traficantes de droga.
- Джеки толкал дурь от черных чуваков, и его застрелили.
O Jackie estava a vender droga a uns pretos, e mataram-no.
Мы застрелили трёх гаитянских солдат на взлётно-посадочной полосе.
Alvejámos três soldados haitianos na pista de aterragem.
Два наших сержанта застрелили их в отсеке перед салоном.
Dois sargentos tinham-nos na mira e alvejaram-nos.
Настоящая запись позволяет им называть вас убийцей... за то, что застрелили Алекса Крайчека?
Que a verdadeira fita apareça, que eles lhe chamem assassino por ter tido que matar a Alex Krycek?
Они хладнокровно застрелили человека.
Mataram a esse homem a sangue frio.
Они застрелили бы его в любом случае.
Igualmente lhe teriam disparado.
Была с ним рядом на улице, когда его застрелили.
Estava na rua com ele quando o abateram a tiro.
Его застрелили у церкви в Дублине, когда мне было 15 лет.
Foi morto tinha eu 15 anos, na nossa igreja de Dublin.
- Их застрелили.
- Foram baleados.
- Его застрелили!
- Ele foi baleado!
Его застрелили.
Eles assassinaram-no.
Он только сделал первый разрез, как ворвалось СС. Они застрелили пациента, застрелили доктора Решея и всех, кто там был.
Ele fez a primeira incisão quando as SS irromperam... dispararam sobre o paciente, depois no Dr. Raszeja, e todos os que lá estavam.
Меня в этой заварухе чуть не застрелили.
Quase fui baleado por uma merda de infração
Вы застрелили напарника и обманули всех, Уилл.
Vai dizer-lhes a verdade? Que matou o seu colega. E que mentiu sobre isso, will.
Тогда бьI они узнали, что он побьIвал в штаб-квартире ЦРУ, и застрелили бьI нас. - Я голоден.
Ele teria ficado a saber que o telefone esteve na sede da CIA e dava-nos um tiro na cabeça.
Ди'Энджэло тебе рассказывал о том, что случилось в доме 221... когда Пуха застрелили?
O D'Angelo alguma ver te contou o que se passou no edifício 221, com a morte do Pooh?
Он что-нибудь рассказывал про девушку, которую застрелили в апартаментах в Истайде?
Ele disse alguma coisa sobre a morte de uma rapariga num apartamento da zona Este?
Вы застрелили Бэйли, но что вы сделали с моим парнем?
Vocês mataram o Bailey, e o que fizeram ao meu miúdo?
Ты помнишь малыша... которого застрелили в парикмахерской на Уэст Ломбард прошлым летом?
Lembras-te do rapazinho que foi morto na barbearia em West Lombard, no Verão passado?
Я думаю, вот что ты должен сделать, Ди'Энджело... Нет то, чтобы я думал, что ты хотел чтобы этого человека застрелили... или не имеешь отношения к его убийству.
Eu digo-te o que acho que devias fazer, D'Angelo, não porque ache que querias que o homem fosse morto ou que tenhas tido algo que ver com a morte dele.
Но будь я проклят, если стоя здесь... скажу, что ты хоть немного виноват в том, что копа застрелили.
Mas diabos me levem se vou dizer que fez alguma coisa para uma polícia ser alvejada.
A-6-7, моего напарника застрелили!
A-6-7, o meu parceiro está ferido!
Моего напарника застрелили!
O meu parceiro foi atingido!
Знаешь, они застрелили его прямо у меня на глазах.
Eles mataram-no mesmo à minha frente.
Мартышку застрелили.
O macaco foi atingido!
Застрелили из пистолета. Мы здесь стоим а ей на операционном столе делают вскрытие. И ты рассказываешь мне о моих семейных обязанностях?
Nós estamos aqui e ela está numa bancada na morgue, a ser aberta por bisturis e afastadores e você fala-me de responsabilidades domésticas?
Они застрелили Лорни-песенки.
Atiraram no Lorney Tunes!
Познакомься с Леонардом Уолласом, местным механиком, которого застрелили пару недель назад.
Apresento-te o Leonard Wallace, mecânico, alvejado há duas semanas.
Это не тот ли преступный босс, о котором я читал, что его застрелили несколько месяцев назад?
Não é um mestre do crime que, há uns meses, ouvi dizer que foi morto?
- Вы застрелили моего старшего помощника.
- Mataram o meu primeiro-oficial.
По-моему, его специально застрелили, хотя могли просто обезоружить.
Foi abatido mas acho que podia ter sido facilmente desarmado.
Вы застрелили моего сына.
Ó, meu Deus. Atingiu o meu filho!
Не изображай из себя невинного Бэмби,.. У которого на глазах застрелили и прикрепили к багажнику маму.
Podes chorar como o "Bambi" a ver a sua mãe levar um tiro e ser posta no capô do carro, mesmo bem na tua frente.
Они застрелили друг друга. Похоже, Кейт Вилер потеряла сознание.
Não sei se eles se mataram um ao outro.
Вы застрелили Экхарта.
Você matou o detective Eckhart.
Застрелили моего университетского коллегу
Porquê tu?
И его застрелили.
Depois foi morto.
застряла 56
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застрял в пробке 21
застряли 36
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16