Затем кто tradutor Português
224 parallel translation
Затем кто-то схватил меня.
Depois alguém me agarrou.
Нет, она заказывала ювелиру копию, а затем кто-то другой совершал подмену.
É uma atitude vergonhosa, Amyas! - Estás sendo muito duro com ela. - Falamos disto depois do almoço.
Это если бы мы оказались прямо сейчас в фильме Альфреда Хичкока... и не догадывались об этом, а затем кто-нибудь бы нам сказал... и мы, типа : "О, блин, я в фильме."
Se neste momento estivéssemos num filme de Alfred Hitchcock... e não sabíamos, e alguém dizia-nos... e ficávamos tipo, "meu, estou num filme."
Ну, а затем кто-то влюбляется или кто-то узнает. Обязательно что-нибудь да случается.
Depois, acontece algo alguém descobre, ou alguém se apaixona e acaba desastrosamente.
Здесь стекло, а затем кто-то проехал по нему.
Vidros aqui, e, a seguir, passaram-lhes pneus por cima.
Затем кто?
- Onde é que eu ia?
Сначала заразим тебя а затем кто-нибудь заразит ее, чтобы доказать, что она заразила тебя.
Primeiro... passamos para você e então... Arranjamos alguém que passe para ela, para parecer que...
Но затем кто-то открывает тебе глаза, и ты понимаешь,
E então alguém abre-vos um pouco os olhos e vocês apercebem-se... Próxima mensagem.
Чтобы у тебя был кто-то с кем можно попрощаться, а затем вернуться назад.
Para que tivesses alguém de quem te despedires.
Её первыми словами была фраза, что Говард Хант брал о нём книги. Затем она сказала, что даже не знает кто это такой.
Primeiro a bibliotecária confirmou que ele levou esses livros, mas depois negou que o conhecia.
И затем я услышал звук отъезжающей машины, наверно кто-то ее ждал.
E depois ouvi um carro a afastar-se. Acho que ela tinha alguém à espera.
Наша бедность никогда не была мелодраматичной. Меня разбудили какие-то голоса, потом кто-то побежал по палубе, затем всплеск.
Acompanhei a Ângela ao quarto dela e a repreendi severamente.
Когда я думаю о Орвилле и Уилбуре Райт... стоящих на холме в Китти Хаук, Северная Калифорния... подбрасывая монетку, чтобы увидеть, кто первый из них поведёт самолёт... и затем думая о нас сегодня... я благодарю Бога, что живу в стране... где лучшие и совершенные из мужчин могут выделиться.
Quando penso a Orville e Wilbur Wright, num monte em Kitty Hawk, na Carolina do Norte, a atirar a moeda ao ar para decidir quem voaria primeiro, e penso em nós aqui e hoje, e dou graças a Deus por viver num país... que valoriza o melhor que cada um tem.
"пожалуйста, обратитесь к лейтенанту Сэму Ширу". "Лейтенант Шнир, нет, Шир просит тех, кто промочил обмундирование", "сначала просушить его на солнце, а затем требовать новое".
O tenente Schneer- - tenente Scheer pede que aqueles que ficaram com suas luvas de beisebol ensopadas... tentem secá-las ao sol antes de pedir outras novas.
Кто бы это ни был, он выжидал, а затем убил четырех одной левой!
Quem fez isto esperou até ao último minuto, e limpou, desarmado, quatro homens armados de metralhadoras!
Затем я прошу тех, кто взялся отвечать на зелёные билеты по алгебре, положить свою работу в зелёную урну. А тем, кто стал отвечать на белые билеты по тригонометрии, положить свою работу в белую урну.
No final, quem fez o exame verde de Cálculo deve pô-lo na caixa verde, e quem fez o exame branco de trigonometria, deve pô-lo na caixa branca.
Найди того, кто проболтался и убей его Затем, Слейтера.
Descobre quem falou e manda-o matar. E depois o Slater.
Затем, из за любопытства или из за скуки, кто знает почему Я покинул Старый Мир и вернулся в свою Америку.
Depois, por curiosidade... tédio, sei lá porquê... deixei o Velho Mundo... e regressei à minha América.
Кто идет к notify his затем семьи?
Quem notifica o parente dele mais chegado?
кто бы не убил его, сделал он это в другом месте. затем перенес его сюда.
Quem o matou, fê-lo noutro lado e, depois, trouxe-o para aqui.
Вы хотите сказать, что кто-то обошёл систему связи станции, подделал голос Ворфа, и затем отправил один из турболифтов в свободное падение?
Está a dizer-me que alguém contornou o sistema de comunicação, imitou a voz do Worf e depois pôs um dos turboelevadores em queda livre?
Как будто кто-то записал мой самый худший кошмар и затем взял с меня $ 32 за просмотр.
Foi como se tivessem escrito o meu pior pesadelo e me tivessem cobrado 32 dólares para o ver.
Не знаю, известно ли вам это, но похоже, кто-то впрыснул фреон в вашу замочную скважину а затем расшатал стамеской цилиндр.
Não sei se sabe, mas alguém lançou fluorcarbono na fechadura da porta. Usaram um cinzel para partir a fechadura.
Затем... Смотрите, кто там! Это мистер Зеленщик.
E depois..... vejam quem está ali.
Или когда кто-нибудь немного перебарщивает с вином и голым падает спать на свою койку, люди чести обычно не делают фото их стручка, не пририсовывают усы, рот и уши... вывешивая затем это фото на доске объявлений в разделе "Пропавшие безвести".
E quando alguém está um pouco tocado e adormece nu na cama, as pessoas honradas não tiram uma foto do seu pénis adormecido, desenham-lhe um bigode, uma boca e orelhas e depois põem a foto no quadro sob o título de "pessoas desaparecidas".
Устрой встречу с Чю как можно скорее, и затем узнай, кто убил его парня.
Prepara uma reunião com o Ch'u e descobre quem matou o rapaz.
Скажи им, что он будет поздно. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь. Затем пойди на центральную площадь, осмотрись там, подсчитай сколько их, послушай, кто с кем и о чем говорит, затем возвращайся сюда и все нам расскажешь.
Depois vá a praça do mercado e dê uma vista de olhos, olhe quanta gente tem e quem fala com quem, e depois volte para nos contar tudo
Просто кто-то... И затем парень сказал "сучка" и ничего.
Apenas alguém... e depois esse tipo disse "puta" e não aconteceu nada.
Но затем кое-кто умер.
Mas depois alguém morreu.
- Это невозможно, чтобы кто-то её комплеции спустил тело на три лестничных пролета вниз, а затем закопал его.
Então, o Marty Potter é, afinal, Marvin Posey. Não admira que o Kern soubesse de tudo, o cúmplice estava informado.
Я не тот, кто был твоим напарником, а затем кинул тебя, когда все пошло наперекосяк
Sabes, Early, as pessoas a quem estás a planear vendê-la cortaram-lhe o cérebro num laboratório assim.
Я записываю на пленку каждого, кто приходит к нам, чтобы затем его шантажировать.
Gravo todos os que aqui vêm, para os poder chantagear depois.
а затем сообщает нам, что никаких абортов, никаких соблазнов, и абсолютно никаких разрезаний тех, кто существует под камнем?
e depois continua dizendo não ao aborto, à sedução, definitivamente nenhuma redução daqueles que trabalham abaixo da pedra?
Меня больше волнует, кто затем встретился с Думей.
- Preocupa-me quem a Dumais encontrou.
Затем, сам знаешь, мало ли кто захочет заехать или будет звонить.
E antes que te apercebas, vão querer aparecer por aqui e começar a telefonar.
Но если ты ТАК хочешь знать, это затем, что мы знаем кто обчистил наш бар...
Mas, se queres saber, descobrimos quem assaltou o bar.
Изоляция провода подскажет, кто изготовил электровзрыватель. Затем дойдем до пускового механизма и до источника питания.
O isolamento no arame deve dizer-nos quem é o fabricante do explosivo e depois do mecanismo de activação... e a fonte de energia da bomba.
2 месяца вы будете тренироваться, а затем мы посмотрим, кто из вас станет первым асом вашего звена.
Treinarão por dois meses... Depois veremos qual de vocês será o chefe do grupo.
Мы сфотографировали всех, кто вышел из банка. Затем допросили каждого, показывая им эти фотографии.
Fotografámos toda a gente que saiu do banco, interrogámo-los e mostrámos-lhes as fotos.
Хоть кто-нибудь говорил "Послушай, я тут подумал...", а затем говорил что-то хорошее?
Alguma vez alguém disse "Ouve, tenho andado a pensar," seguido de alguma coisa boa?
Дверную ручку? Не выше. а затем опускаю её примерно на 5 миллиметров. кто-то был в моей комнате.
A maçaneta? Quando a porta fecha, a maçaneta sobe automaticamente e fica na horizontal. Não sobe mais que isso.
Кто-то взял автомобиль, подобрал Родриго, убил его, а затем зарегистрировал машину снова.
Alguém assinou para levar o veículo, apanhou o Rodrigo, matou-o, e depois assinou para entrar com o veículo de novo.
Но если кто-то спросит, помните, что вы занимались сексом каждый со своей девушкой, затем поменялись.
Mas se alguém perguntar, lembrem-se de dizer que tiveram sexo com a vossa própria mulher e depois trocaram.
Когда кто-то хочет свести тебя с кем-то, он всегда перечисляет тебе сначала хорошие качества, но затем они все проваливаются в трещину огромных недостатков.
Quando alguém te está a meter num arranjinho, só te diz as boas qualidades da pessoa primeiro, mas depois deixam de fora o grande defeito.
Поэтому я собираюсь в Лос-Анджелес, попаду на шоу, выиграю в финале, заставлю его гордиться мной, а затем скажу ему, кто я такой.
Portanto agora vou para L.A., para aquele programa, ganhar a montra final, fazê-lo orgulhoso de mim, e depois dizer-lhe quem sou.
Затем, когда она умерла, император решил построить этот 5-звездочный отель для всех, кто хочет посетить её могилу.
Quando ela morreu, o imperador decidiu construir este hotel de 5 estrelas, para que toda a gente pudesse visitar o seu túmulo.
Есть некоторые но я не буду называть их кто первыми заплатил вам за коронацию другие проповедовали, а затем писали книги в защиту
Há alguns... - e não, não os nomearei - que primeiro vos persuadem para a coroação, depois que lá façais um sermão, e depois que escrevais livros que a defendam.
А затем спроси, знает ли папаша, кто на самом деле папаша его дочери.
E depois, pergunta se o papá sabe quem é o verdadeiro papá.
Кто-то должен был включить их всех одновременно, а затем наделить чем-то вроде злобного разума. Ага, так и есть...
Alguém os deve ter ligado ao mesmo tempo e imbuiu-os com uma espécie de consciência malévola.
Обычное уже не является предпосылкой для любви и почитания, и когда кто-то примирился со смертью, а затем говорит от сердца, как Диего, путы к святости близок.
Normalidade não é pré-condição para amor ou adoração e quando alguém aceita a ideia da morte, quando ele ou ela falam do fundo do coração, como o Diego, a via para a santidade está muito perto.
Итак, для начала мы отберем людей, которые проживают в ЛА, а затем из них выберем тех, кто занимается искусством.
Então, vou limitar a busca a pessoas que vivem em L.A. e depois procuro pessoas de arte pretensiosas.
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто это 10372
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27