Иди на кухню tradutor Português
39 parallel translation
Иди на кухню.
Vão para a cozinha.
Но... Иди на кухню.
Mas vai para a cozinha.
Нет, нет, нет, иди на кухню.
Vai para a cozinha.
Иди на кухню, посиди там, это не для твоих глаз.
Vai comer para a cozinha, isto não é para a tua idade.
Иди на кухню, это не для тебя! Проклятый ребёнок, чего ты ждёшь?
Vai para casa ver a TV, isto não é para ti.
- Нет, на кухню, иди на кухню.
Não, Marley, cospe isso. - Não, vai para a cozinha.
- Николя, иди на кухню!
Nicolau, vai para a cozinha.
Пап, иди на кухню, быстро!
Pai, venha para a cozinha, rápido
- Иди на кухню!
- Vai para a cozinha!
Иди на кухню, читай учебники.
Ei, você é uma Reagan. Para a cozinha, caia nos livros.
Никогда не иди на кухню или из нее с пустыми руками.
Nunca andes para cá e para lá sem nada nas mãos.
- Нет. Иди на кухню.
Está bem, vai para a cozinha.
Милая, я же сказал, иди на кухню.
Disse-te para ires para a cozinha.
Солнышко, иди на кухню и закрой дверь.
Vá lá... Fecha a porta.
Просто иди на кухню и съешь что-нибудь.
Anda à cozinha comer alguma coisa.
Иди на кухню и начинай наполнять чашки-непроливайки ( для детей ).
Entra na cozinha e começa a encher os biberões.
Бери Энни и иди на кухню, я вас прикрою. Нет!
Apanha a Annie, vai para a cozinha, eu cubro-vos.
Тогда иди на кухню.
Para a cozinha, então.
Все хорошо, сейчас иди на кухню.
Tudo bem, pode voltar para a cozinha.
Иди на кухню! А?
- Vai para a cozinha.
Иди на кухню.
- Não, por aí é a cozinha.
Ќиндз €, иди на кухню.
Ninja, vai para a cozinha.
Иди на кухню.
Vai até à cozinha.
Иди на кухню и найди мою сумку.
Vai à cozinha, traz a minha carteira.
Давай, иди на кухню...
Vai para a cozinha...
Иди на кухню.
Vai para a cozinha.
Теперь иди на кухню и захвати с собой официантку.
Vá lá atrás e chame a empregada.
Эмма, иди на кухню и позвони детективу Холлоуэй.
Emma, vá até à cozinha, ligue para a detective Holloway.
Иди жрать свой овощной суп на кухню! Грязный извращенец!
Vai comer a tua sopa vegetariana na cozinha, seu pequeno fedelho pervertido!
Иди сразу на кухню.
Vai para a cozinha.
И... Бастер! Слушай, иди собирать на кухню.
E, Buster, não podes fazer isso na sala do café, meu amigo?
Отнеси стакан на кухню и иди проверь кастрюлю, цтобы не было еще сюрпризов.
Deixe o copo na cozinha, e vá verificar o bolo! Não quero mais surpresas.
Бабушкина радость, иди есть на кухню!
Querido, vai comer para a cozinha.
Фрэнки, иди лучше на кухню.
- Frankie, vai arrumar a cozinha.
Теперь иди на кухню! Вот! Духовки - одна, вторая ;
E aqui, dois fornos, um microondas, um amassador, até temos, esta maldita faca eléctrica!
Э, если ты не можешь вытащить десерт из пупка, то иди б * * * ь на кухню!
A não ser que vás tirar um gelado do umbigo, eu iria imediatamente para a cozinha.
Иди на кухню, моя милая.
Vai para a cozinha, querida.
Иди на кухню.
Vai à cozinha.
Да, милый. Иди на кухню.
Sim, querido.
иди нахуй 205
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди на хуй 307
иди нахер 59
иди на х 28
иди на хер 97
иди на хрен 52
иди нахрен 24
иди на 20
иди назад 43
иди налево 16
иди направо 18
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на кухню 97
кухню 23
иди наверх 187
иди на улицу 25
иди на работу 35
иди найди его 16
иди на мой голос 27
на кухню 97
кухню 23