Изменник tradutor Português
125 parallel translation
Ты говоришь умно для лет твоих, Совсем умно. Отец — изменник, мама?
Falas com toda tua inteligência, que é demais para uma criança.
А кто такой изменник?
- Ah, isso ele era.
Да, всякий, кто так делает, — изменник, И должен быть повешен.
Todos que assim agem são traidores... e devem ser enforcados.
Надеюсь, не в таком нечистом месте, Где господа, подобные тебе, Его найти могли бы. Он изменник!
Espero que em nenhum lugar tão maldito que tu possas encontrá-lo.
Да, он был самый скрытный и лукавый изменник на земле.
Ora, ora, foi o traidor mais fingido e disfarçado.
Ты предатель изменник!
És um canalha e traidor!
Изменник казачества!
Traidor dos cossacos!
– Лоуренс, Вы изменник.
- Lawrence, sabe que é um traidor?
Изменник!
Traidor!
- Думаю, он изменник, генерал.
- Temos um desertor.
- Мой отец был изменник? - Да.
- Meu pai foi um traidor?
- А что такое изменник?
- O que é um traidor?
Каждый, кто так поступает, - изменник и должен быть повешен.
Todos os que o fazem são traidores e devem ser enforcados.
Он изменник.
È um traidor.
Ах ты, коварный изменник!
Tu, adúltero nojento!
Умри, изменник!
Morre, traidor!
Вы изменник! Вы сотрудничали с врагом и вы контрреволюционер!
É um colaborador e um contra-revolucionário!
Если мы узнали бы, изменник должен быть мертв!
Se nos houvessem advertido haveríamos matado o traidor.
Зохар Изменник.
Boa tarde, Zohar, o Adúltero.
Изменник!
És um duplo traidor!
Ну, старый изменник, поглядим, как много ударов ты выдержишь.
Até onde temos que ir para finalmente veres que acabou?
Старый изменник!
Aqui!
Вы изменник!
É um traidor!
Он изменник!
É um traidor!
- Ты изменник.
É um traidor.
- Ага, попался изменник!
Eis o adúltero! - A minha mulher...
- Утечки? - Изменник.
- Um traidor.
Это он - изменник!
Ele é um traidor!
Изменник - всегда изменник
Um traidor é sempre um traidor.
Это случайно не мой старый друг, вонючий изменник.
Se não é o meu velho amigo. O grande traidor.
Я мятежник и изменник.
Sou um traidor e um rebelde.
Изменник Помпей бежал в Египет.
" O traidor Pompeu fugiu para o Egipto.
- А факт в том, что он изменник.
- A realidade é ele ser um traidor!
В свое время ты шумел, что Цезарь - изменник и мятежник.
Em tempos, chamavas rebelde e traidor a César.
Изменник.
Traidor.
Мы покажем это Хаусу, и он просто скажет, что парень - гадкий изменник.
Se mostrarmos isso ao House, ele vai dizer que ele a trai.
Вот гадкий изменник.
- Sacana do traidor!
этот лживый, маленький изменник, не переступит порог моего дома, пока я, не увижу искреннего раскаяния, понимаешь?
Aquele cabrão mentiroso e traidor não vai voltar para minha casa enquanto não vir algum remorso.
Он - изменник, Эрик.
Mas ele é um traidor, Eric.
Мой сын - изменник!
O meu filho é um traidor!
Ты тут изменник.
És o traidor...
Он изменник.
Ele é um traidor.
Изменник, чью жизнь вы спасали, пойдя на невероятные поступки.
Um traidor pelo qual fez esforços consideráveis para lhe salvar a vida.
Предатель! Изменник!
Traidor!
Так, значит, всякий, Кто это делает, — изменник?
Todos que assim fazem são traidores?
— Я не изменник. — Но изменник — Макбет.
- Eu não sou traiçoeiro.
Изменник! Сир, не забывайте...
Então, Majestade.
Теперь имеет, потому что Родриго изменник.
- E se as acusações forem verdadeiras?
Этот гнусный изменник весь аппетит мне перебил.
A história da traição tirou-me o apetite.
Это он изменник!
É ele o traidor!
Я не изменник.
Não sou nenhum traidor.
изменники 17
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
изменение 17
изменения 72
изменилась 64
измена 149
изменит 19
изменить 39
изменял 21
изменился 87
изменится 32
изменение 17
изменения 72
изменилась 64
измены 17
измениться 27
изменить мир 28
изменилось 57
изменились 33
изменение климата 17
изменённый голос 39
измениться 27
изменить мир 28
изменилось 57
изменились 33
изменение климата 17
изменённый голос 39