Карточка tradutor Português
594 parallel translation
Вот моя карточка.
O meu cartão.
Каждая карточка - это либо книга, либо - автор.
Cada cartão é um livro ou autor.
- У вас есть карточка сьна?
- Você tem um retrato de seu filho?
Вот моя карточка.
Aqui tem o meu cartão.
И карточка.
E um cartão.
Где эта карточка?
Onde está o cartão?
Благодарите не меня. А кого же еще? И такая милая карточка.
- E o amável cartão : "Como sempre, Julian."
И его карточка.
O cartão.
Карточка 218, Вилбур Вейн, 26 лет Страдает комплексом неполноценности.
Caso 218, Ruber Wayne, 26 anos... é doido para roubar uma fortuna.
Там могла быть нужная карточка, но мы её просмотрели.
Pode ter havido aqui qualquer coisa que perdemos.
Ты моя продуктовая карточка.
Vocês são o meu passaporte para deixar a tropa.
Вот моя карточка.
Este é o meu cartão.
там её медицинская карточка.
A história médica dela está lá.
О, и карточка есть.
E tem um cartão.
Вот карточка.
É um cartão.
Здесь карточка.
Também têm um cartão.
- Карточка донора печени.
- Um cartão de doador de fígado.
Это же была последняя карточка её сына!
Era a última fotografia do filho!
Это была визитная карточка Чикаго.
Era um monumento de Chicago.
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Agora, qual é a data do cartão de imigração... emitido à chegada aos Estados Unidos... a tão conhecida carta verde?
Вот моя карточка.
Tens aqui o meu cartão.
Я не думаю, что ты знаешь, что такое товарная карточка, правда?
- Sabes o que é um livro de rações?
- У неё моя карточка.
- Ela tem o meu cartão.
Мисс Бакли открыла обе, и в одной из них была Ваша карточка. Она оставила эту коробку, а вторую я унесла.
Seja como for, Miss Buckley abriu os dois pacotes e como viu que um dos cartões era seu disse que não havia problema, mas para levar o outro dali.
Но это золотая карточка.
Mas isso é um cartão dourado.
Мне нужна другая карточка.
Preciso de outro.
- Гарри, это наша визитная карточка.
- Cartão de visita?
Наша карточка.
O nosso cartão.
Мисс Синклер, ваша карточка.
Miss Sinclair, o seu cartão.
Моя карточка должна открывать.
O meu cartão devia dar acesso.
К вас есть бейсбольная карточка Карла Ястржемского 1973 года?
Tem o cartão de basebol do Carl Yastrzemski, de 1973?
- Черт, где эта карточка?
Maldição, onde está o cartão?
- Какая карточка?
Qual cartão?
Вот моя карточка.
Aqui, é o meu cartão.
В 1971, его карточка Visa была обнулирована.
E depois este incidente - a morte do Dominic Farnham.
Это как твоя визитная карточка.
É uma espécie de cartão-de-visita.
- Голубая карточка.
Blauschein.
Я сделаю вам необходимые бумаги. Эта карточка ничего вам не даёт.
Vou-te arranjar os documentos necessários, este cartão já não serve.
Хорошо. Моя карточка.
O meu cartão.
Моя карточка.
O meu cartão.
Новая карточка Мафусаила!
Um cromo do Matusalém novato.
- Карточка на бензин.
- O teu cartão do gás.
Карточка службы безопасности была бы кстати.
Um cartão de segurança não deve ser um problema.
- Это клеймо - их визитная карточка.
- Essa marca é o cartão de apresentação deles.
Кредитная карточка?
O meu cartão de crédito?
Вот ключи от дома и банковская карточка.
Está bem. Toma as minhas chaves e o cartão de débito.
Я возьму тебя туда. Это карточка с подписью.
Isto é para as assinaturas.
Самая большая кредитная карточка.
O maior cartão de banco do mundo.
∆ елта € карточка, ƒжон!
Cartão amarelo, John!
- Да, это та карточка.
É essa a carta. Dá-ma cá.
У него были все надлежащие документы... водительские права, свидетельство о рождении, карточка соц. страхования...
Tinha toda a identificação adequada :
картошка 149
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
картой 32
картофель 84
картофельное пюре 17
картошку фри 18
картофель фри 18
картошка фри 21
картошки 23
картошку 54
картофельные чипсы 19
картой 32