English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Крутой парень

Крутой парень tradutor Português

282 parallel translation
Крутой парень.
Foi um tipo notável.
Я не крутой парень.
Não sou.
Главный здесь Рик Рассел. Крутой парень?
O gajo que está a falar é o Rap Smith, um ladrão de gado.
Крутой парень.
Cara de pau.
Ты крутой парень.
Seu brutamontes.
Я не могу выдержать эту боль, а ведь обычно я — крутой парень.
A dor é enorme mesmo para um tipo forte como eu.
Мистер Крутой Парень решил сходить в гимнастический зал.
Sr. Espertão foi até o ginásio.
О да, ты и вправду крутой парень.
Oh, voce é realmente durão. Hey, hey.
- Я невероятно крутой парень. - Да.
Eu sou o tal.
- Это точно. - Классический крутой парень.
Eu sou o máximo.
Крутой Парень Боб Корнье снова с вами в эфире!
Estamos de volta com Bob Cormier.
А теперь, радио ведущий из Портленда, Крутой Парень, Боб Корнье собственной персоной!
E o nosso concorrente famoso, da KLAM, em Portland, é o Grande Chefe em pessoa, Bob Cormier!
То же самое, что и с ним, крутой парень.
O mesmo que te vou fazer a ti, matulão. Oh!
Крутой парень...
Mauzão...
Кто у нас крутой парень?
Tu és um rapaz corajoso, não és?
- Кто крутой парень.
Vá, coragem.
Ты охуенно крутой парень.
Tu és um gajo muito corajoso.
Он крутой парень.
É um gajo muito "cool".
- Да, очень круто. Ты крутой парень.
- Pois, és um tipo fixe...
Крутой парень.
É por isso que ele consegue todas as raparigas!
Ну ты крутой парень.
Calma aí, ó brutamontes.
Но с другой стороны, даже такой сильный, умный, крутой парень, как Вы... вероятно, вернется раненным и умрет здесь, и все такое.
Um tipo duro como tu é capaz de voltar ferido e morrer aqui.
Он такой крутой парень.
É um bacano.
Он первый крутой парень за всю мою жизнь, который является мне другом.
É o primeiro bacano que tive como amigo, a minha vida toda.
Крутой парень с крыши?
O palhaço lá de cima?
Ладно, крутой парень, хочешь, сделаю больно? Нет, а ты?
Muito bem, durão, queres armar-te em valente?
Я знал, что счастливчик Гилмор крутой парень. Но глазам своим не верю, он продолжает играть после того, как его сбила машина.
Sabia que Gilmore era duro, mas nem acredito que vá jogar depois de ser atropelado.
А говорили, что Лютер Стикелл - крутой парень...
Nem parece o Luther Stickell de quem ouvi falar.
Ты крутой парень.
És o homem.
Смотрите на свою спину, крутой парень.
Tenham cuidado agora.
Ты крутой парень.
És um puto todo teso.
Ты крутой парень, Бафф.
Tu é que mandas, Buffy.
В китайском квартале ходят слухи, что в городе появился новый парень. Крутой парень из Гонконга,.. ... который скупает всё подряд.
Corre o boato em Chinatown que um tipo novo, perigoso, de Hong-Kong, compra tudo que aparece.
Ты крутой парень.
És um tipo duro.
Поехали, крутой парень.
Vamos, valentão.
Я тебе так скажу, Витти - крутой парень но сколько таких крутых мы скормили крабам.
Olha que o Vitti é um tipo duro... ... mas já houve muitos caras duros que foram servir de comida aos peixes.
Это плохо, когда крутой парень раскисает.
Não há nada pior que um rebelde que se deixa domar.
Хорошо, крутой парень, я нашел тебе крутое занятие до конца учебного года.
Está bem, bacano. Tenho uma boa maneira para passares o resto do ano letivo.
Ты крутой парень.
- Tu saltas de aviões, és duro! - Ele ainda está a tremer.
Крутой парень, вот он кто.
Ele é bom no que faz.
Да ты крутой парень.
Garoto valente.
Отличная игра, крутой парень.
Óptimo jogo, gajo duro.
- Давай, крутой парень!
- Anda lá, matulão. - Está bem.
Крутой парень.
Ele é um valentão duro!
Такой весь из себя парень в крутой тачке.
Ed, aceito a aposta.
"Крутой парень"?
"Bacano"? !
- Неужели, крутой парень.?
Ai sim, valentão?
- Парень, это было круто.
- Meu... foi demais.
Точно! Крутой телефонный парень!
Pois é, sou um atendedor duro.
Разве не круто, когда парень изображает будто владеет вами?
Não é giro quando os homens agem como se fossem os nossos donos?
Вот потому-то я тебя и люблюж ты крутой парень, понял?
É por isso que eu te adoro, porque tu és um animal, percebes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]