English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Кто может помочь

Кто может помочь tradutor Português

379 parallel translation
Кто-то, кто может помочь тебе.
Alguém que te possa ajudar.
Не кто-то, кто может помочь.
Não alguém que o ajude.
Ладно, мэм, Вы - единственный человек, кто может помочь мне теперь.
Só a senhora pode ajudar-me, agora.
У меня есть станция, полная умирающих людей, И вы самый близкий эксперт по этому вирусу, кто может помочь нам.
Eu tenho uma estação cheia de pessoas morrendo e você é o mais perto que tenho de um especialista nesse vírus.
Кто может помочь моему ребёнку?
Preciso que me diga quem pode cuidar do meu bebé?
Выйди на дорогу и найди кого-нибудь, кто может помочь.
Vai para a estrada e vê se encontras alguém que ajude.
Я знала, что ты единственный, кто может помочь мне убежать.
Sabia que eras o único homem que me podia ajudar a fugir.
- Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
Estás a dizer que podes ir dormir morto e acordar vivo?
Вы - единственный человек в этом городе, кто может мне помочь.
Você sabe disso. Você é o único que me pode ajudar na cidade.
Да еще просит помочь выбрать надогробный камень Кто угодно может чокнуться.
É suficiente para levar alguém à loucura!
Вы - единственный, кто мне может помочь.
Vou precisar de toda a ajuda que conseguir.
На борту есть еще кое-кто, кто нам может помочь с навигацией.
Há alguém a bordo desta nave que nos pode ajudar a navegar.
Думаю, я знаю, кто нам может помочь.
Conheço alguém que pode ajudar.
Все говорят, что вы дряхлый, но вы единственный, кто может мне помочь.
Todos dizem que está senil, mas é o único que pode ajudar-me!
Кто нибудь, здесь, может помочь?
Alguém pode ajudar?
Кто-нибудь может мне помочь? Мне не дают ни еды, ни питья.
Não me deixam comer ou beber nada.
Но кто-то же может вам помочь.
Olhe, doutor, olhe aqui.
Вы единственный в этом городе, кто может мне помочь. В душе...
Mas... se não obedecer a esses criminosos só Ihe posso dar os guarda-costas.
Где-то... где-то рядом есть тот, кто может нам помочь.
Algures... algures por aqui há um homem que nos pode ajudar.
" Он тот, кто мне может помочь.
"Ele é a pessoa que pode ajudar-me."
- Может кто-нибудь помочь?
Ninguém acode? Sim!
Ну... Может, ему понравится тот, кто захочет помочь.
Talvez goste de ser ajudado.
Может кто-нибудь мне помочь?
Alguém me ajuda, por favor?
Может кто-нибудь помочь этому человек?
Alguém pode ajudar este homem?
Кто-нибудь может спуститься помочь мне? - Что?
Alguém pode ajudar-me?
Тот, кто может нам помочь, далеко живет.
O homem que nos pode ajudar está longe da cidade.
Ты единственный, кто может мне помочь.
És dotado. Só tu me podes ajudar.
Кто-нибудь может помочь?
Alguém pode ajudar?
Кто-нибудь может мне помочь?
Alguém me pode ajudar?
Пойди и найди кого-нибудь кто может нам помочь.
Eu fico bem.
Заставляет тебя искать кого-то кто просто думает так же, как и ты кто может захотеть рискнуть всем, чтобы помочь тебе когда весь остальной мир даже не почешется.
Faz com que se queira alcançar alguém... que até pode sentir o mesmo que você sente em relação às coisas... que pode estar disponível para arriscar muito para o ajudar... quando o resto do mundo está a lixar-se para si.
Послушай, если я скажу тебе, что мне нужна твоя помощь... больше, чем когда-либо во всей моей жизни, и ты единственный, кто может мне помочь... ты мне поможешь?
Escuta, se te digo que necessito da tua ajuda... mais do que nunca em toda a minha vida e tu és o único que pode ajudar-me... Ajudarias-me?
- Ног единственный кто может тебе помочь.
Receio que apenas o Nog o possa ajudar, agora.
И если они пришили с Земли,... у нас есть технология, которая может помочь нам узнать, кто эти воры.
E se eles vieram da Terra temos tecnologia para nos ajudar a descobrir quem os ladrões podem ser.
Кто-нибудь может ему помочь? Мишель.
Há alguém que o possa ajudar?
Хорош для тех, кто может помочь?
Estou de bem com todos os que podem ajudar-me?
Кто еще может помочь мне?
Quem mais me vai ajudar?
Может кто-то пытался предупредить, помочь им?
Que alguém queria os advertir algo, ou lhes ajudar?
Пожалуй я не тот, кто может тебе помочь.
Estou a dizer que não sou a melhor pessoa para te ajudar.
И знаю, кто может нам помочь.
Sei quem nos pode ajudar. - Quem?
Дело в том, что мы не знаем других докторов, или кого-то, кто может нам помочь.
O problema é que não conhecemos ninguém que a possa ajudar.
Это шанс получить известность начать карьеру на телевидении и может быть, помочь людям изменить их жизни. - Кто знает.
É uma chance de atingir um público estrangeiro, começar uma carreira no jornalismo e quem sabe talvez vocês consigam fazer algo de "bom" para a vida das pessoas.
И тебе всего лишь нужно помочь этому парню. Кто знает может тебе это понравится
Tens apenas de ajudar este miúdo.
Ты единственная, кто может мне помочь, Бриджит.
És a única pessoa que me pode salvar.
Кое-кто может нам помочь.
Há alguém que talvez possa ajudar-nos a esclarecer isto.
Кто-нибудь может мне помочь?
Alguém pode me ajudar?
Ещё как есть! Я знаю того, кто может вам с этим помочь.
- Existe sim, e eu sei quem pode ajudá-la.
Ты Спиноза! Скажи наконец, кто может мне помочь?
- Diz só quem me pode ajudar!
Может у тебя есть кто-то, кто может с этим помочь.
Se calhar, devia arranjar alguém para o ajudar.
Того, кто тебя понимает и может тебе помочь.
A alguém que possa entender coisas e ajudar-te.
Может ли кто-нибудь помочь нам?
Alguém ajuda aqui? !

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]