English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ К ] / Купить тебе выпить

Купить тебе выпить tradutor Português

45 parallel translation
Могу я купить тебе выпить?
Posso oferecer-te uma bebida?
Могу я купить тебе выпить?
uma noite antes... - Posso pagar-te uma bebida?
Я всего лишь хотел купить тебе выпить.
Quê? Apenas queria pagar-te uma bebida.
Я могу купить тебе выпить?
Posso oferecer-lhe uma bebida?
Зато могу сделать кое-что ещё. Могу купить тебе выпить.
Mas digo-te o que posso fazer, realizar o teu sonho.
Может, купить тебе выпить?
- E se te pagasse um copo?
- Позволь мне купить тебе выпить.
- Deixa eu te pagar uma bebida. - Não, obrigado.
Меня зовут Рон. Можно купить тебе выпить?
Posso oferecer-te uma bebida?
Можно купить тебе выпить?
Posso oferecer-lhe uma bebida?
Купить тебе выпить?
Queres uma bebida?
И я... в любом случае хотел купить тебе выпить.
Eu ia oferecer-me para te pagar uma bebida.
Я хочу купить тебе выпить после работы.
E uma bebida para mim. Adoro beber.
Я тебя прощу, если ты позволишь мне купить тебе выпить.
Podes recompensar-me deixando-me pagar-te um copo.
Купить тебе выпить?
Posso pagar uma bebida?
Могу купить тебе выпить?
Posso pagar-te uma bebida?
Я тут... хотел купить тебе выпить.
Eu ia... oferecer-te uma bebida.
Знаешь что... почему бы мне не купить тебе выпить?
Deixe-me dizer uma coisa. Porque não lhe pago uma bebida?
Привет. Могу я купить тебе выпить?
Olá, posso pagar-te uma bebida?
Я дико хочу купить тебе выпить, подруга. Ты просто сногсшибательна.
Queria oferecer-te um copo, acho-te um assombro.
Вот, и я хотел бы купить тебе выпить, может поговорить, узнать тебя немного. Вот.
- Gostaria muito de lhe pagar uma bebida ou talvez falar consigo, conhecê-la um pouco melhor.
- Могу я купить тебе выпить?
- Posso pagar-lhe um copo?
Могу ли я купить тебе выпить?
Posso pagar-te uma bebida?
Купить тебе выпить? Да.
- Aceitas uma bebida?
Купить тебе выпить?
Posso-te pagar uma bebida?
Позволь купить тебе выпить.
Deixa-me pagar-te uma bebida.
Купить тебе выпить?
Queres beber alguma coisa?
Могу я купить тебе выпить?
Queres uma bebida?
Купить тебе выпить, Сэм?
Posso pagar-te uma bebida, Sam?
Ну раз тебе нравятся бывшие зэки, может разрешишь одному из них купить тебе выпить?
Assim como a tua atitude em relação a ex-presidiários. Posso oferecer-te uma bebida?
Купить тебе выпить?
Pago-te uma bebida?
Вообще-то, я бы хотела купить тебе выпить.
Preferia oferecer-te uma bebida.
- Я хочу купить тебе выпить.
- Quero pagar-lhe uma bebida.
- Купить тебе выпить?
Posso trazer-te uma bebida?
Позволь МЭзикин Смит купить тебе выпить.
Deixa a Mazikeen Smith pagar-te uma bebida.
Купить тебе чего выпить, а?
É melhor ir então buscar-te uma bebida, não?
Купить тебе выпить?
Posso pagar-te uma bebida?
Могу я купить тебе выпить?
Posso te comprar uma bebida?
Тебе всё равно придется сначала купить мне выпить.
Não te vais safar de me pagares uma bebida.
Так почему бы тебе не купить выпить и не влюбиться в кого-нибудь другого?
Porque não pedes uma bebida e te apaixonas por outra pessoa?
- Купить тебе выпить?
Pago-te uma bebida?
Эм, я чувствую что все пошло неловко между нами но просто чтобы показать, что обид нет могу я купить тебе выпить?
Mas só para te mostrar que não há ressentimentos,
Можно купить тебе выпить?
POSSO PAGAR-TE UM COPO?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]