English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Л ] / Люблю свою работу

Люблю свою работу tradutor Português

149 parallel translation
Я люблю свою работу, но тем вечером она мне совсем не нравилась.
Gosto do meu trabalho, mas não gostei dele naquela noite.
Я люблю свою работу.
Adoro o meu trabalho.
Я люблю свою работу.
Eu adoro.
Я люблю свою работу.
Como eu gosto do meu trabalho.
Hет, я люблю свою работу.
E eu... Gosto imenso do meu trabalho, e...
- Ты должен кое что понять Бенедикт, я люблю свою работу
Tens de entender uma coisa, Benedict. Eu gosto do meu trabalho.
- Я люблю свою работу.
Eu adoro o meu trabalho.
За это я люблю свою работу, люблю Нью-Йорк Не за то, что, как говорила мама, он восьмое чудо света, притягивающее к себе как магнитом, а потому что тьi видишь всех, а тебя никто.
Não pela minha mãe ter dito que é, um lugar com uma atracção magnética, mas sim porque podes ver toda a gente, e ninguém te vê a ti.
Вот, за что люблю свою работу.
É o que eu adoro neste emprego.
- Я глава СБ и я люблю свою работу.
- Gosto de ser Chefe de Segurança.
Я счастлив, потому что люблю свою работу.
Especialista em Bioquímica e Toxicologia.
Я люблю свою работу.
Gosto do que faço.
Я слишком люблю свою работу.
Porque gosto do meu emprego, Charlie.
я не люблю свою работу...
Eu... não gosto do meu emprego, e...
Я люблю свою работу, люблю ходить в кино. Держу себя в форме :
Adoro o meu trabalho e adoro ir ao cinema.
За что я люблю свою работу декана... ... так это за мир, спокойствие и уважение, которые я получаю.
Adoro ser o reitor pela paz e respeito a que tenho direito.
Я люблю свою работу.
Eu adorava o meu trabalho.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
Posso tomar conta de ti ou dizer-te para desistires, mas não o farei. Adoro esta profissão.
Я безумно люблю свою работу...
Eu preocupo-me acerca do que faço...
Я не очень-то люблю свою работу.
Eu não gosto muito do meu emprego.
- Я люблю свою работу!
- Eu também.
Чёрт, нет, я люблю свою работу.
Claro que não. Adoro o meu trabalho.
" Люблю свою работу, - сказал он.
- Tenho uma vida parecida.
— Я люблю свою работу.
- Eu adoro o meu trabalho.
Я люблю свою работу.
Eu gosto do meu trabalho.
Не то, чтобы я жалуюсь, я люблю свою работу.
Não estou reclamando. Adoro meu trabalho.
Я люблю свою работу, я люблю свою работу, я люблю свою работу.
Adoro o meu trabalho, adoro o meu trabalho.
Я, конечно, люблю свою работу, но мне нужно, чтобы мне платили. Просто...
Eu adoro este trabalho, mas preciso do ordenado.
Я люблю свою работу, я очень люблю.
Eu amo isto.
Но это не значит, что мне плевать на пациентов и что я не люблю свою работу.
Mas isso não significa que não possa importar-me com os meus pacientes. Ou gostar do meu trabalho.
Я люблю свою работу.
Amo o meu trabalho.
Я люблю свою дочь и я люблю свою работу.
Amo a minha filha e amo o meu trabalho.
Ладно, я люблю свою работу.
Pronto, adoro o meu trabalho.
Я люблю свою работу, и я не должна оправдываться.
Adoro o meu emprego e não tenho de o defender.
Послушайте, я люблю свою работу, и я отлично справляюсь.
Ouça, amo o meu trabalho e sou bom naquilo que faço.
Я люблю свою работу.
Eu adoro o meu trabalho. Eu adoro.
Я люблю свою работу.
- Gosto do meu emprego.
Я люблю свою работу, но в моей жизни есть пустота, я надеялась, ты заполнишь ее, и вот я здесь.
Adoro o meu trabalho, mas há um vazio na minha vida e pensei que talvez o pudesses preencher. Por isso aqui estou eu.
Люблю свою работу!
Adoro este emprego! Wheeler!
Я уже говорил, что люблю свою работу?
Já mencionei que sou péssimo no meu trabalho?
Люблю... люблю я не люблю свою работу.
Tipo... tipo... eu nem gosto do meu trabalho...
В этой песне поется о том, что я рожден проповедовать Евангелие и что я люблю свою работу.
O título desta canção é : "Nasci Para Pregar o Evangelho e Adoro o Meu Trabalho".
И я очень люблю свою работу.
E adoro o meu trabalho
И я люблю свою работу.
E adoro o meu trabalho...
Я люблю свою работу.
O Hitler também adorava.
Люблю свою работу.
- Adoro o meu trabalho.
Майк спросил меня сегодня, люблю ли я свою работу как раньше.
Mike perguntou-me se eu ainda gostava do trabalho como dantes.
Я просто люблю выполнять свою работу.
Eu não gosto de suar neste trabalho.
Я очень люблю свою работу в те мгновения, когда любовь перестает быть драмой.
- Aqui, nestes momentos Eu amo o meu trabalho :
Больно ж смотреть! - Я люблю свою работу.
É que torna-se preocupante.
Послушай, Линетт, ты моя подруга, и я люблю тебя, но насчет того, знаю ли я, как хорошо ты выполняешь свою работу
És minha amiga e adoro-te, mas quanto a saber se és boa no teu trabalho...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]