English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Малыш

Малыш tradutor Português

8,270 parallel translation
Дуайт, почему ты такой грустный, малыш?
Dwight, porque estás tão triste, querido?
Он дал мне больше, малыш.
Ele ganhou uma aposta.
- Послушай, малыш.
Ouve, rapaz.
- Дуайт, малыш, как я могла забыть про твой день рождения?
Dwight, achas que me esqueceria do teu aniversário?
- Малыш, у нас есть проблемы поважней. Твой отец хочет закрыть нам путь на радио. Мне нужны песни, чтобы выложить их в онлайн.
Criatura temos problemas mais importantes.
- Да. - Добро пожаловать в шоу-бизнес, малыш.
Bem-vindos ao mundo da música.
Малыш, у нас большие проблемы.
- Amor, temos um grande problema.
- Я знаю, малыш, я понимаю. Но оно того не стоит!
Eu sei, eu entendo, mas não vale a pena.
- Тебе и так достался оригинал, малыш.
- Já tens o original.
Малыш, ты готов? Пошли.
Estás pronto, amor?
Я не собираюсь умалять твой талант, малыш, но... Это не для тебя. - Послушай...
Não estou a tirar mérito ao teu talento, mas não é o teu estilo.
- Всё в порядке, малыш.
- Está tudo bem.
- Джамал, малыш...
- Jamal... - Não, mãe.
- Малыш, иди сюда.
Amor, volta...
- Хватит врать, малыш.
- Para de mentir!
- Что, малыш?
- O quê?
- Хаким, пожалуйста, опусти пистолет, малыш.
Hakeem, por favor, baixa a arma, filho.
- Спасибо, малыш.
Obrigada, filho.
Я в машине, малыш. - Ладно.
- Vemo-nos no carro, amor.
Малыш? - Пап.
- Amor?
- Я бы с радостью, малыш, но мне нужно к девчонкам в тюрьму Уоллас, они ждут, что я...
Quem me dera, mas tenho de voltar à prisão de Wallace. - As meninas estão a contar com...
Спасибо, малыш, люблю тебя.
Obrigada, filho. Adoro-te!
Хорошо, малыш.
- Está bem, filho.
Слушай, малыш, сегодня мне надо разобраться с сестрой, но завтра я вся твоя.
- Anika, o que estás aqui a fazer? - Vim só juntar-me à festa. Presumo que o meu convite se tenha extraviado.
Привет, малыш! - Прости, что так долго – не было чистых бокалов.
Dre, pedi que contornássemos a assinatura da tua mãe.
- Послушай, малыш.
Ouve, borracho.
Ты уже близко, малыш.
Está quase, filho.
Почти то, что нужно, малыш.
Está quase lá, filho.
Э-эй! Малыш! Привет!
Olá, filho!
Малыш, я тоже молилась, об этом.
Eu tenho rezado por isto, amor.
Горжусь тобой, малыш.
Estou orgulhosa de ti, miúdo.
Малыш Нейт с... яркими глазами и с... невероятной улыбкой.
olhos brilhantes e o... sorriso maluco.
Сделай это, малыш.
Vai-te a eles, filho.
- А вот и ты, дорогой. - Привет, малыш.
- Chegaste.
Ни с кем, малыш.
Com ninguém, pequenito.
Мой малыш...
- Estás bem? - Por favor, o meu bebé...
Малыш, Менатас, да?
Tu, rapaz. Menathas, verdade?
- Я смекалист как Джек Воробей, малыш.
Sou tão capaz como o Jack Sparrow.
Держи дистанцию, малыш.
Fica longe, rapaz.
"Малыш" будет использован?
Vamos utilizar a "Little Boy"?
"Малыш" уже плывет через океан на "Индианополисе".
O "Little Boy" já está a atravessar o Pacífico... no "USS Indianapolis".
"Малыш" даже не испытывался.
Eles nem sequer testaram o "Little Boy".
Малыш, ты говоришь это всё время, но всё только ухудшается.
Querido, tu dizes isso, mas continuas a piorar.
Малыш, может, ты воспринимаешь эти свои сны слишком буквально?
Querido, talvez estejas a levar esta coisa do sonho muito literalmente.
Малыш, ты же не на вечеринке в Таиланде был.
Querido, não é como se estivesses a festejar na Tailândia.
Да, малыш?
Sim.
- Привет, малыш!
Miúdo!
- Малыш!
Amor, volta...
- Привет, малыш.
- Olá, querido!
- А как же малыш?
E o bebé?
Малыш.
Pequenito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]