Малыш мой tradutor Português
391 parallel translation
Обезьянка, малыш мой!
Bucho cachucho pequerrucho.
О, мой бедный малыш.
Meu pobre bebé...
От макушки и до пят, мой малыш, ты самый в мире лучший, мой малыш.
Da cabeça aos pés, Meu bebé És um amor,
Мой малыш. Мой малыш.
Meu bebé, Meu bebé
Мой малыш!
O meu bebé!
Мой малыш будет хорош.
Isso é que é, meu pequerrucho.
Хью, мой малыш, надеюсь, когда ты вырастешь, их языки уже будут не способны так жалить.
Huw, meu pequerrucho. Espero que quando cresceres, as línguas deles sejam lentas a magoar.
Хотите взять мой меч, милорд-малыш?
Quê, queríeis ter minha arma, meu pequeno senhor?
Мой дорогой малыш. Мы получили твое письмо из Мадрида и поздравительную открытку из Лондона.
"Meu pequenino, recebemos seu telegrama de Madrid"
Заполни мой дом! Нам сегодня предстоит долгий путь, малыш
Ainda falta um longo caminho.
Бедный, мой малыш.
- E quando ia?
Бедный, мой малыш, посмотри, что с тобой сделало солнце.
Não comes nada, filhinho meu?
Съешь еще мой малыш.
Come um bocadinho mais, meu pequenino.
Извини, папочка, но мой малыш опять хочет пипи.
Não percebo, paizinho. Esta menina faz muito chichi.
Мой малыш!
Meu filho!
Мой малыш!
Sha-la-la-la!
Но если вылезет милый шоколадный малыш... это будет мой.
Se sair belo e castanho de chocolate, é meu.
Ой-ой-ой, Грустный ты, мой малыш!
Ooh, ooh, ooh bebé triste
Совсем скоро она забудет все о тебе, мой малыш.
Em brevemente ela vai esquecer-se ti, meu pequeno.
Моя жена, мой малыш.
Minha mulher e meu filho.
Мой малыш!
Filhinho!
Мой бедный малыш.
Coitado do meu querido.
Мой особенный малыш.
O meu rapazinho especial.
Это малыш Ники, мой подопечный из "Счастливой Руки Помощи".
Este é o pequeno Nicky, de "Ajudar com alegria".
Мой малыш, моя крошка!
O meu pequeno bebé.
Пока, мой любимый малыш.
Adeus, meu pequenote especial.
- Надесь, мой малыш в порядке.
Espero que o meu pequeno esteja bem.
Мой малыш
O meu bébé!
Это мама. - Мой малыш!
Como está?
Это мой малыш.
- É o garoto!
- Мой бедный мальчик, мой малыш.
- O meu pobre menino!
- Ричи... мой малыш.
O Richie é o meu pequeno amigo.
- У него мой малыш!
- Ele tem o meu menino!
- Мой малыш!
- O meu menino!
Я хочу, чтобы малыш запоминал мой голос.
Quero que o bebé conheça a minha voz.
Эй, эй, ты мой малыш.
Continua!
Мой малыш
Oh, tadinho.
Ты мой малыш...
Meu caro...
Ладно, я пойду, мой малыш прищемил себя попу туалетной крышкой.
Sou inocente! Tenho de desligar. O meu filho deixou cair o tampo da sanita no "coiso".
Где мой малыш?
O meu rapaz lindo?
Как мой малыш?
Como está o meu menino?
Да. Попробуй-ка на вкус мой кулак, малыш.
Posso transformar-te em sanduíche!
Я думаю, что мой звонок всё-таки был поважнее твоего, малыш.
Acho que a minha emergência era um bocado maior que a tua, rapazinho.
Мой малыш!
O meu filhote!
О, боже! Господи! Мой малыш!
Meu Deus, o meu filho!
Мой малыш нажрался!
O meu bebé está bêbado!
- Мой малыш...
Meu querido, fofo.
Иди сюда, мой малыш.
Vem cá ao papá!
Мой малыш... мы нашли тебя.
Achámos-te! Achámos-te!
Боже, мой малыш!
Paige, ele está bem.
Мой малыш.
Coitadinho.
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой конёк 23
мой конек 20
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой конёк 23
мой конек 20
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой господин 612
мой король 165
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой любимый фильм 28
мой муж 840
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой любимый фильм 28
мой муж 840
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой мир 50