English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ М ] / Меня убивает

Меня убивает tradutor Português

508 parallel translation
Так чертовски порядочна, что это меня убивает.
Tão danada de honesta, que me mata.
Он меня убивает, этот тип, в буквальном смысле.
É realmente muito emocionante.
Ты отвергаешь меня... это меня убивает.
A tua rejeição vai matar-me.
Её аппетит меня убивает.
Mata-me, como é devorador.
- Я не знаю, но она меня убивает.
- Não sei, mas está a acabar comigo.
Ну, давай, давай, это меня убивает.
Joe, para de gritar, os vizinhos vão reclamar, ok?
Спина просто меня убивает
As minhas costas estão a arrasar-me.
Этот парень меня убивает.
Aquele miúdo mata-me...
Черт, моя шея меня убивает.
Bolas, que dores no pescoço.
Моя спина, она меня убивает.
As minhas costas estão a dar cabo de mim.
Но ожидание меня убивает.
Mas o suspense está a dar cabo de mim.
Это меня убивает.
Isto está a matar-me.
Нет, это меня убивает.
Isto vai flagelar-me.
Это меня убивает.
Estou esgotado.
У меня болит живот. Моя шея меня убивает. Я не могу её повернуть.
Meu estômago dói, meu pescoço está me matando, eu não consigo virar, olha!
Эта реконструкция меня убивает.
Esta remodelação está a consumir-me.
Забавная штука, я бы с удовольствием кому-нибудь его сказал потому что эта ситуация меня убивает.
O mais engraçado é que adoraria dizê-lo a alguém. Está a matar-me!
Как меня убивает... нет, как меня радует... то, что вы имеете представление о моей работе.
Dilato-me... deleito-me que tenha estado atenta ao meu trabalho.
Она меня убивает.
Ela é a maior.
Она меня убивает.
Está a matar-me.
Она меня убивает.
Leva o cavalo daqui! Está a matar-me.
Боже, это меня убивает.
Isto está a matar-me.
- Это меня убивает.
- E isso está a matar-me!
Моя спина меня убивает.
As minhas costas dão cabo de mim.
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает.
É o meu primeiro verão em Nova Iorque, e está a matar-me.
Меня это убивает.
É de morrer a rir.
Это убивает меня.
Isto está a destruir-me.
И это не все, у меня развивается герпес на здесь на губе, который реально убивает меня.
E não só. Estou a desenvolver uma herpes no lábio que me está a matar.
... а меня это убивает.
o dono do quadro, certo?
Я мог бы попытаться не возвращаться в Россию но лишь помысел об этом убивает меня Ибо мысль, что я не увижу больше родной деревни, милых берез Не смогу более вдохнуть в грудь воздуха детства
Poderia tentar não regressar para a Rússia, mas a ideia mata-me, não é possível que não possa voltar a ver, nunca mais na vida, o país onde nasci, as bétulas, o ar da infância.
Это убивает меня.
Dá cabo de mim.
Этот парень меня просто убивает.
Esse cara está me matando.
Он такой скромный. Просто убивает меня.
Ele é tão modesto, que até doi.
Это убивает меня не видеть тебя.
Está a dar cabo de mim, não te ver.
Это убивает меня.
A dar cabo de mim.
Что не убивает меня, делает меня сильнее.
Tudo aquilo que não me mata, só me dá mais força.
Пусть убивает меня, мне...
Ele que me mate!
Она убивает меня.
Está a matar-me.
Ведь все, что не убивает меня, делает меня сильнее?
Afinal, o que não me mata só me pode fortalecer.
Убивает меня, Джерри!
A dar cabo de mim, Jerry.
Тогда в поезде... Когда ты сказал ему, пусть убивает меня и что я для тебя ничего не значу... Ты это серьёзно говорил?
No trem... quando disse que me matassem e que não significava nada pra você... falava sério?
Однажды он меня убивает.
Um belo dia, mata-me.
Но его желание завершить эти переговоры так сильно, что он заставляет меня держать его в сознании, даже хотя это его убивает.
Mas o seu desejo de concluir estas negociações é tão forte que ele me obriga a mantê-lo consciente, mesmo que isso o mate.
- Он меня убивает!
- Ele vai me matar.
Порочность этого человека меня просто убивает.
A profundidade da sua depravação enoja-me.
Меня всё ещё убивает, что мне пришлось снимать велосипед со стены самой.
Ainda estou assim por ter tentado tirar a bicicleta da parede sozinha.
Нет, этот дым меня убивает.
Não, esse cheiro deixa-me doente.
Боже, это убивает меня!
Pá, isso está a matar-me.
- Что случилось с "это убивает меня"?
- O que aconteceu com "Isso está a matar-me"?
Она убивает меня.
Está a dar cabo de mim.
А меня оно убивает.
E isso dá cabo de mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]