Месяцев назад tradutor Português
2,318 parallel translation
6 месяцев назад ты его похитил!
Raptaste-o há seis meses atrás.
Несколько месяцев назад когда я показал тебе блокнот отца, ты как будто знала что-то
À uns meses atrás, quando te mostrei o portátil do pai, tu pareceste-me que sabias de alguma coisa.
Хорошо. Мы знаем, что Queen Consolidated приобрел их семь месяцев назад
Bem, sabemos que a Queen Consolidated adquiriu-la à sete meses atrás.
А несколько месяцев назад, ты спас мою жизнь
À poucos meses atrás, salvaste-me a vida.
Ум... просто эта ссора, которая у него была на базе около... шести месяцев назад.
Só uma pequena discussão que teve na base há uns 6 meses.
Вы подрались шесть месяцев назад.
A luta que teve há seis meses.
Они утверждают, он исчез, когда они были детьми, говорили, ездил на запад, вернулся несколько месяцев назад, как раз после выборов, и когда братья спросили, где он был, отец сказал, что участвовал
Disseram que tinha desaparecido quando eles eram pequenos. Disseram que foi para o oeste, que voltou há uns meses, depois das eleições, e quando os rapazes perguntaram onde foi que ele esteve, o pai disse que esteve na corrida ao ouro na Califórnia.
Я перестал быть капралом семь месяцев назад, сержант.
Deixei de ser cabo há 7 meses, Sargento.
мы встретились несколько месяцев назад.
Conhecemo-nos há uns meses.
Мы знаем, что он навещал вас несколько месяцев назад.
Sabemos que ele lhe fez uma visita há alguns meses.
Я получил первое требование денег девять месяцев назад.
Recebi o primeiro bilhete de chantagem... há 9 meses.
Вы нашли Милвертона несколько месяцев назад.
Descobriu o Milverton há meses.
Человек по имени Уоллес Рурк был убит несколько месяцев назад в Бруклине.
Um homem de nome Wallace Rourke foi morto em Brooklyn há vários meses.
Несколько месяцев назад вы или один из ваших работников столкнулся с мистером Рурком и проследил, чтобы его сотовый перестал функционировать из-за пролитой на него чашки кофе французского способа обжарки.
Há alguns meses, o Sr. ou um dos seus funcionários foi de encontro ao Sr. Rourke e assegurou-se que o telemóvel dele ficasse arruinado através de uma chávena de café francês.
Так что... теперь ясно, почему он был так уверен, что убил искомого человека несколько месяцев назад.
Agora... sabemos por que tinha ele tanta certeza de ter morto o homem certo.
А несколько месяцев назад я вернулась домой... и увидела его с ружьем.
Há alguns meses, quando cheguei a casa... encontrei-o com uma arma.
Это было несколько месяцев назад.
Isso foi há uns meses.
Но несколько месяцев назад...
Mas há uns meses atrás, isto...
Парень вышел из тюрьмы пару месяцев назад
O tipo saiu da cadeia há poucos meses.
Пропала 10 месяцев назад.
Desaparecida há 10 meses.
А несколько месяцев назад я узнал, что у нее перерыв в исследованиях, и предложил ей поработать здесь.
Quando descobri que ela tinha tempo livre há alguns meses atrás, ofereci-lhe um emprego aqui.
Когда я говорил с ведущим детективом, он сказал, что несколько месяцев назад она пришла к нему и попросила посмотреть дело Джастин.
Quando falei com o detective, ele contou-me que ela foi até lá há meses atrás e pediu os arquivos do caso.
И несколько месяцев назад... это тогда, когда Энн взяла академотпуск.
Foi quando ela parou um tempo na faculdade.
Несколько месяцев назад, я вышел из укрытия, чтобы найти Энн.
Há alguns meses atrás, deixei de esconder-me e procurei-a.
13 месяцев назад, Лоуренс здесь. Он звонит 999 чтобы сказать что он и его жена обнаружили вооруженного взломщика в их доме.
ligou para as emergências para dizer que entrara algum intruso na casa dele e da sua esposa.
ХОЛМС : 13 месяцев назад, сосед слышал выстрел которая унесла жизнь Мэри Пэндри ровно в 6 : 33.
Há 13 meses um vizinho ouviu o tiro que tirou a vida a Mary Pendry exatamente às 6h33. Sim, eu sei de tudo isso.
Он пел сладкие песни так прочувствовано и мягко, что ни одно людское ухо не могло ни сопротивляться, ни понять, откуда они доносятся... 6 месяцев назад
"ELE CANTAVA UMA DOCE MÚSICA EM TONS TÃO SUAVES QUE NENHUM HUMANO PODIA RESISTIR, OU DETECTAR A ORIGEM..."
Уважаемые присяжные, шесть месяцев назад мой клиент Дональд Надария пережил невообразимую трагедию.
Senhoras e senhores do júri. Há seis meses, o meu cliente, Donald Nidaria, sofreu uma tragédia inimaginável.
Несколько месяцев назад, мы выступали на конференции в Сингапуре.
Há meses atrás, apresentamo-nos numa conferência em Singapura.
Ты знаешь, что произойдет, если скучающая медсестра или высокомерным врач твитнет, что президент, тот самый, который был ранен выстрелом в голову десять месяцев назад, находится в больнице по среди ночи?
Sabes o que acontece se uma enfermeira ou um médico'tweetar'que o Presidente, o mesmo que foi atingido há 10 meses, está no hospital a meio da noite?
Несколько месяцев назад.
Parece que o Anton andava a planear isto há muito tempo.
Вы и Дейл Таннер? Мы встретились в парке несколько месяцев назад.
Conhecemo-nos no parque há uns meses.
Итак, согласно Райану дом в конце дороги десять месяцев назад был куплен прокурором.
De acordo com o Ryan, a casa no fim desta estrada foi comprada há 10 meses por um advogado.
И подумать только, всё это началось... когда ты купил мне выпить, так много месяцев назад.
E pensar que tudo começou contigo a pagar-me uma bebida, há uns meses atrás.
Да, он вконец проигрался пару месяцев назад.
Ele acabou nas apostas há alguns meses.
Пять месяцев назад вы анализировали карту памяти, на которой были фотографии с убийцей Тайлера Уилкса.
Há cinco meses, analisou um cartão de memória que tinha uma fotografia do homem que matou Tyler Wilkes.
Пять с половиной месяцев назад он открыл этот счет на один цент, за 24 часа и с помощью тысяч мелких переводов счет увеличился до более чем 20 миллионов.
Há 5 meses e meio, ele abriu esta conta com um centavo. 24 horas e milhares de micro transacções depois... O saldo atingiu acima de 20 milhões de dólares.
Их отец умер пару месяцев назад от инфаркта.
O pai deles morreu de enfarte há alguns meses.
Кристина Фуэнтес умерла 14 месяцев назад.
A Cristina Fuentes morreu há 14 meses.
Вы несколько месяцев назад собеседовались на должность судьи, помните?
Você solicitou o cargo de juiz há uns meses atrás. Lembra-se?
13 МЕСЯЦЕВ НАЗАД
UM ANO E UM MÊS ATRÁS
В баре семь месяцев назад.
Num bar há sete meses.
Ну, если бы мы встретились пару месяцев назад, у нас была бы совсем другая беседа. Ничего не изменилось.
Bem se nos tivéssemos reunido há uns dois meses, a conversa seria outra.
Да, он был юристом в "Бэнкс и Бауэр", пока его не уволили шесть месяцев назад.
Sim, ele era advogado na Banks Bauer até que foi despedido há 6 meses.
Коно, это было несколько месяцев назад.
Kono, isso foi há meses.
Я думала, с раком покончено, но он вернулся примерно 18 месяцев назад.
Pensei que tivesse sido eliminado, mas voltou há 18 meses.
Это было несколько месяцев назад, так?
Foi uns meses atrás, não foi?
И поскольку снимок был сделан несколько месяцев назад я предлагаю сделать новый, чтобы посмотреть, не увеличилась ли опухоль.
E, como é uma imagem velha, sugiro uma nova tomografia para ver se o tumor cresceu.
Его выпустили 5 месяцев назад.
Foi libertado há 5 meses.
Три года назад ее отстраняли от работы на шесть месяцев.
Há três anos atrás, ela foi suspensa do trabalho durante seis meses.
И тебя не беспокоит что мы были вместе, 18 месяцев более десяти лет назад и она ведет себя будто знает меня лучше чем ты?
Não te incomoda por estarmos juntas há 18 meses, há mais de uma década, e ela agir como se me conhecesse melhor do que tu?
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
месяца спустя 39
месяца назад 361
месяца и 24
месяца 1229
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55
месяцев и 58
месяц назад 172
месяц 375
месяцев 2365
месяц спустя 51
месяцев спустя 51
месяце 24
месяцы 107
месяцами 55
месяцев и 58
месяц назад 172