Могу вам чем tradutor Português
1,145 parallel translation
- Я могу вам чем-нибудь помочь, офицеры?
Posso ajudar-vos, Agentes?
Я могу Вам чем-либо помочь?
Estava procurando minha criada.
Извините, я могу Вам чем-нибудь помочь?
- Posso ajudá-la? - Sim.
Я могу вам чем-то помочь?
Posso ajudar?
Могу я вам чем-то помочь?
Posso ajudar?
Чем я могу вам помочь?
Não, não, não!
- Чем я могу вам помочь, детектив?
- Em que posso ajudar, Detective?
Чем я могу помочь вам сегодня?
Em que posso ajudá-lo hoje? Bem, o quê achou?
- Чем я могу вам помочь?
- Posso ajudar-vos nalguma coisa?
- Чем я могу Вам помочь?
- Que posso fazer por si?
Чем я могу помочь вам, сэр?
Que posso fazer por si, senhor?
Чем могу помочь вам, сэр?
Em que posso ajudá-lo?
- Чем могу вам помочь? - Пустяки.
- Em que posso ajudá-lo?
Чем могу вам помочь?
Que posso fazer por si?
Итак, чем я могу вам помочь?
Em que posso ajudá-la?
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Posso ajudá-la?
И чем я вам могу помочь?
Em que posso ajudá-lo?
Чем я могу помочь вам?
Em que posso ajudar?
Чем же я могу вам помочь?
O que posso fazer por vocês?
Чем я могу помочь вам?
Posso ajudá-lo?
Справочная, чем я могу помочь вам?
Assistência telefônica, em que posso ajudar-lhe?
Но, есть что-то, чем я могу помочь Вам?
Mas, eh, há algo em que possa ajudar-lhe?
И чем же я, по-вашему, могу быть вам полезна?
Que acha que posso fazer por si?
Идёмте. Чем могу вам помочь?
- Que posso fazer por si?
Чем могу помочь Вам?
Anda, fica. Então, como posso ajudá-la?
Чем могу вам помочь?
Que deseja?
Чем могу вам помочь, сэр?
Posso ajudá-lo?
- Могу я вам чем-то помочь?
Há alguma coisa em que possa ajudar?
Чем могу вам помочь?
Em que posso ajudá-lo?
Чем могу вам помочь?
Posso ajudá-los?
Чем могу вам помочь, сэр?
Posso ajudar?
Чем могу вам помочь, сэр? Здравствуйте.
- Em que posso ajudá-lo?
Могу я вам чем-нибудь помочь?
Posso ajudá-lo?
Ну, я вам пока могу сказать только то, чем это не является.
Tudo o que posso dizer é o que não é.
- Чем я могу помочь Вам?
- Posso ajudar? - Sim.
Чем я могу служить вам, мой Повелитель?
Como posso servi-lo, meu senhor?
Чем я могу вам помочь?
Em que posso ajudá-los?
Добро пожаловать, чем могу вам помочь?
Olá, bem-vindos à Phat's. Em que posso ajudá-los? - Polícia.
Чем могу вам помочь?
Eu posso ajudar?
Я чем-нибудь могу вам помочь?
Posso ajudar nalguma coisa?
Чем могу вам помочь?
Tenha um bom dia. - Como posso ajudá-lo?
- Чем могу вам помочь? - Мы ищем отца Джорджии.
Mudou-se há anos para Ravenna!
Я могу вам чем-то помочь?
Precisa de ajuda?
- Итак, чем я могу вам помочь?
- Portanto, o que posso fazer por vocês?
Чем могу помочь вам?
Posso ajudá-los?
- Чем я могу вам помочь?
- Em que lhes posso ajudar?
- Ну ладно. Чем могу Вам помочь?
Então, o que posso fazer por si?
Официант. Итак, чем я могу быть вам полезным этим вечером?
- Então, o que vão desejar esta noite?
Могу ли я вам чем-нибудь помочь?
Posso ajudá-lo?
Так чем я могу вам помочь, джентльмены?
- Em que posso ajudá-los?
- Чем могу быть Вам полезен?
- Como o posso ajudar?
могу вам помочь 40
могу вам сказать 25
вам чем 50
чемодан 81
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
могу вам сказать 25
вам чем 50
чемодан 81
чем занимаешься 542
чем займемся 56
чем займёмся 44
чем все 58
чем всё 34
чем все закончилось 29
чем всё закончилось 25
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128
чем всё закончится 63
чем все закончится 62
чем мы начнем 48
чем мы начнём 27
чем всё кончится 28
чем все кончится 16
чем ты занимаешься 714
чем я могу помочь 651
чем занят 128