На улице дождь tradutor Português
28 parallel translation
— На улице дождь. — Да.
- Está a chover.
На улице дождь.
Está de chuva.
Садитесь в машину, на улице дождь.
Venha. Suba. Entre no carro.
На улице дождь?
Está a chover?
- На улице дождь?
- Está a chover?
На улице дождь?
- O quê, está a chover?
Похоже, на улице дождь!
Parece que cá fora chove!
На улице дождь.
Já que está a chover tanto.
Я вот проезжала мимо, а на улице дождь зарядил, и я подумала, что могу предложить вам двоим подвезти вас домой.
Passei por aqui de carro e, como estava a chover, lembrei-me de oferecer-lhes boleia para casa.
Поэтому я не мог знать, идёт ли на улице дождь, и не слышал даже самого сильного грома.
Então nunca sabia se estava a chover ou até mesmo se ouvia um trovão.
Будто стою я на улице в сильный дождь, и свою ищу я игру и в ней роль.
- ( sentindo... ) Como se estivesse lá fora, à chuva. - ( rodando... )
На улице идет дождь.
Está a chover, Giorgio.
И хотя лил дождь как из ведра, мы ждали вас на улице, потому что он хотел взять у тебя автограф, Дымка.
Embora chovesse muito, esperamos vocês na rua... porque ele queria um autógrafo seu, Huma.
На улице шел дождь, но маленький упрямый лучик солнца светил прямо на нашу кровать.
Lá fora chovia a potes. No entanto, um teimoso raiozinho de sol, brilhava sobre a nossa cama.
Однажды вечером, когда на улице шёл дождь, мальчики болели, а мой муж поехал за телом.
Numa noite em que estava a chover e os miúdos estavam os dois constipados, e o meu marido tinha ido buscar um cadáver.
Когда идет дождь на улице, люди намокают, не так ли?
Quando chove lá fora, as pessoas molham-se.
На улице пошел дождь, который словно манил тебя. И вскоре ты почувствовал знакомое тебе возбуждение.
Lá fora a chuva estava a cair forte, contigo a escutá-la, e então começaste a ficar inquieto com a excitação.
Но на улице дождь.
- Mas está chovendo.
Жарче, чем обычно. Хотя на улице идёт дождь.
Mais quente que o normal, mesmo estando a chover lá fora.
На улице идёт дождь.
Começou a chover.
Моя мама все еще любит говорить мне, когда на улице будет дождь.
A minha mãe ainda gosta de me dizer quando vai chover.
На улице дождь?
Está a chover lá fora?
- На улице их нет. Начался дождь.
Não estão na rua e começou a chover.
Да, когда на улице лил дождь.
Sim, quando estava a chover.
На улице был дождь. И они шли по дороге.
Estava a chover e eles estavam na berma da estrada.
Так вот, я рожала четыре часа, и на улице шёл проливной дождь.
Estive quatro horas em trabalho de parto e estava a chover lá fora.
На улице дождь.
- Uma maravilha.
На улице проливной дождь.
Está a chover muito.
на улице холодно 92
на улице 472
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22
на улице 472
дождь идет 41
дождь идёт 22
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22