Научите меня tradutor Português
62 parallel translation
- Вы научите меня стрелять?
- Ensinava-me a disparar?
Тогда научите меня управлять кораблем.
Ensine-me a pilotar a nave.
Вы научите меня?
É melhor pedir para o seu professor.
Научите меня?
Pode ensinar-me?
Вы научите меня.
Podem ensinar-me.
Следующая вещь, вы знаете, Кэди имеет пистолет. Вы научите меня.
A seguir vê que o Cady está armado.
- С удовольствием. Я буду вам премного благодарен, если вы научите меня баджорской медитации.
Com todo o gosto e estaria mais do que interessado em aprender técnicas de meditação bajorianas que me queira mostrar.
Парни, парни, научите меня этой молитве. Это крутейшее дерьмо!
Oiçam, vocês têm que ensinar-me essa oração.
Научите меня.
Me ensine.
- Научите меня?
- Vais-me ensinar?
Вы научите меня как использовать их.
Vao ensinar-me a usá-la.
- Научите меня.
- Entäo, ensine-me.
Я составлю вам сколько угодно духов только научите меня запечатлевать любые запахи.
Eu faço para você quantos perfumes quiser mas tem que me ensinar a capturar o cheiro de todas as coisas.
- Научите меня всему, что знаете.
- Então me ensine tudo o que sabe.
Научите меня паре арабских фраз, чтобы я сошел за местного.
Ensina-me um pouco de árabe, Assim esta noite posso misturar-me.
Когда они в плену. Научите меня смирению.
Ensinem-me a ser mais adaptável.
Научите меня, как петь.
Ensinem-me a cantar.
Научите меня ругаться, это очень важно, когда учишь язык!
Ensinem-me palavrões! É importante os palavrões quando se aprende uma língua!
Святой отец... вы научите меня?
Pode ensinar-me?
Вы научите меня поэзии?
Você me ensinaria poesia?
- Научите меня.
- Me ensine. - Não posso.
- Расскажите мне, научите меня.
Diga-me, ensine-me.
Что если вы научите меня всего одному?
E se você me ensinasse apenas um truque?
Короче, может, вы... Может вы, типа, научите меня или типа того, а?
Talvez pudesses... ensinar-me.
Научите меня, как хорошо заниматься сексом. Я должна пойти на это свидание сейчас, и я не могу это сделать. Я просто...
Ensinem-me a ser boa na cama.
Научите меня? Я - рабочий, руками работаю.
Eu sou um trabalhador que faz o trabalho manual
Вы научите меня делать то... что делаете вы.
Ensina-me a sua habilidade,
Научите меня чему-то большему, чем просто бегать кругами.
Ensina-me algo mais do que fazer voltas.
И в следующую нашу встречу, научите меня драться.
E, da próxima vez que nos encontrarmos, ensina-me a lutar.
Научите меня правильно говорить, как в "Моей прекрасной леди"?
Vai ensinar-me a falar bem, como no My Fair Lady?
Научите меня стрелять.
Ensine-me a disparar.
Я думал, вы научите меня, как нужно рычать.
Pensei que me iam ensinar como rugir.
Научите меня интересно писать.
Quero que me ensine a escrever.
Научите меня привязывать канат на высоте.
Ensine-me a montar uma corda bamba.
- Чему же вы меня научите?
- O que me poderá ensinar?
- Чему вы меня научите?
O estilo Punho de Cobra.
- Научите меня?
Pode ensinar-me?
- У Мияги есть надежды на тебя. - Так когда вы меня научите ударам?
Miyagi tem esperança para ti.
Так вы меня научите.
Me ensinará?
Очень, сэр, если вы меня научите.
Muito. Se o senhor me ensinar.
Вы меня научите?
Ensinais-me?
Пожалуйста, научите меня готовить тушёный дайкон.
E se tiveres de o arrancar, é tarde de mais,
Меня тоже научите этому, хочу уметь управлять людьми
Tem de me ensinar aquilo... Como controlar as pessoas.
— А меня научите ловить так же?
- Podes ensinar-me?
Научите меня.
Ensine-me.
- Да, уж, вы меня многому научите.
- Isso não ajuda na confiança. - Então...
Я не умею играть, но надеялась, что Вы меня научите.
Não sei jogar, mas acredito que possa me ensinar.
Научите меня драться также как вы.
Ensine-me a lutar como você.
Научите этому меня.
Ensina-me.
Научите меня.
Ensinem-me.
Вы меня научите?
Pode ensinar-me?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня это не волнует 310
меня не волнует 692
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107