English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ Н ] / Не то слово

Не то слово tradutor Português

436 parallel translation
- Не то слово.
- E roncou ainda mais!
Прелестно, не то слово.
Adorável é a palavra certa.
Не то слово.
Foi mais do que desnortear.
Овулярное, не то слово...
- Só porque você não quer?
Не то слово.
Pode apostar.
- Не то слово.
- Impressionante.
"Интересно" - не то слово, капитан.
Interessante não é nem a metade, comparado a isto, Capitão.
Хочешь не то слово.
Não é uma questão de querer.
добрый - не то слово.
Não, simpático não é a palavra.
- Не то слово, сэр!
- Mau como as cobras, senhor!
Это, отнюдь, не то слово, которое я имела в виду.
Não me ocorre uma palavra mais apropriada!
"Увлекательно" - это не то слово, которое бы я выбрал.
"Excitante" não é bem a palavra que eu usaria.
Не то слово.
Ele odiou.
Нет, это не то слово, которое приходит на ум.
Jamais pensaria tal coisa.
Когда-то Шарлотта была натурщицей Генри. Это не то слово. Она была источником его вдохновения.
Há alguns anos, a Charlotte foi modelo do Henry, no mínimo, era mais a sua inspiração.
- Не то слово.
- Ora.
"Нравится" не то слово.
- Gostar não é bem o termo.
- Не то слово, сосновый.
- Não é uma palavra?
- Разве это не то слово?
- É a palavra correcta, não é?
Милая - это не то слово.
Papá, "boazinha" não é a palavra adequada.
Пугает - не то слово.
Assustado não é a palavra.
Это не то слово.
Não é o termo correcto.
Не то слово.
- Estás lá!
- Не то слово!
- É errado!
Это не то слово, которое я использовал бы, но такова реальность.
Não seria uma expressão que usaria, mas é correcta.
Это не то слово, которое приходит в голову.
Não era a palavra que tinha em mente
"Увлекательно" — это не то слово, которое бы я выбрал.
"Excitante" não é bem a palavra que eu usaria.
Хорошо, тогда это не то слово.
Então, é a palavra errada.
Не то слово. Подождите. Простите, так что вы хотели?
Desculpe, mas afinal porque é que me ligou?
И это не то слово, которым можно пользоваться в последний момент.
E não é uma palavra de sete letras.
Это не то слово!
A Chloe ficou completamente arrasada.
Если бы ты меня действительно любил, то тебе не понадобилось это слово.
Se tu me amasses, não terias tido mais nenhuma necessidade por esse lado.
- "Неприятно" не то слово.
Lamentável, é o que sinto.
Нравитесь - не то слово.
Gostar, é uma palavra fraca.
Вьi не заметили, что слово писака начинается с той же буквьi, что слово правда?
Sabe que "jornalista" e "justiceiro" começam com a mesma letra?
Заинтересовало - это не то слово.
- Sem preparação... - lsso mesmo!
Не то слово.
Muito.
Но если что-то пойдёт не так, ваше слово не защитит мой сарай от дождя.
Se acontecer alguma coisa, a sua palavra não será suficiente, para evitar que a chuva me molhe as sementes.
Когда-то я верил на слово, пока не провалился сарай, который, клялись, будет прочным.
Já levei muita pancada na vida. E antes confiava mais nas pessoas.
- Но нам нужно твое слово, а не какого-то там Блекэддера.
Queremos a tua palavra de honra, e não a desse tal Víbora Negra!
Я не буду использовать это магическое слово "бессмертие"... но долголетие - это что-то, что должно....
Não vou usar aquela palavra mágica "imortalidade"... mas longevidade é algo que deve ser....
- И тебя не выпускали под честное слово или что-то в этом роде.
Não pudeste sair em liberdade condicional?
Вам, господа, придется поверить мне на слово, потому что по какой-то причине, лучше всего известной ей самой, она не надела бюстгальтер.
Vocês, cavalheiros, terão que o tomar por certo porque, por algum motivo, que ela saberá melhor, deixou o soutien de fora.
Не совсем то слово, которое я искал.
- Não era a palavra que procurava.
- Поверю вам на слово. - То есть, вас она не впечатлила?
- Acredito na sua palavra.
Если вы боитесь, что вас выдадут кардассианцам, то даю вам слово, мы этого не сделаем.
Asseguro-lhe que não o entregaremos aos cardassianos.
Если мы не можем держать своё слово, то всё потеряно.
Se não confiarmos na palavra um do outro, tudo está perdido.
Я только что произнесла по буквам не то слово.
Soletrei a palavra errada.
- Ќу, странный, это не совсем то слово, которое бы € использовал... ћне нравитс € это.
Estranho não exatamente a palavra que eu usaria. Eu gosto.
ѕридетс € начать с извинений. ћог друг склонен к излишнему драматизму, поэтому... ƒа брось ть! " то ты мне все врем € не даешь сказать слово?
Primeiro vou ter de me desculpar. O meu amigo tem uma queda para situações dramáticas. Oh, francamente!
Может, я выбрал не то слово?
Se calhar falei mesmo demais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]