Нехорошо это tradutor Português
493 parallel translation
М-р Ретт, это нехорошо.
O Sr. Rhett é muito mau!
Всё равно, я думаю, что это нехорошо....
Não acho que seja apropriado, mas...
Это нехорошо, нехорошо.
Não é apropriado, não é apropriado.
Знаешь, я знаю, это нехорошо, но я буду вспоминать, как ты звал на помощь, пока не открыл в себе храбрость.
Sei que não é correto... mas vou sentir falta do teu jeito de berrar por socorro... antes de teres ficado corajoso.
Это нехорошо, это нехорошо.
Isto é mau, isto é mau.
- Это нехорошо, сеньор Пальма.
Isso não é bom, Sr. Palma.
Нет! Это нехорошо.
Não, não serve.
Это нехорошо. Не меняйся.
Não é bom trocar.
Это нехорошо, слишком грубо.
- Não. Isso é demasiado selvagem.
Они уже, наверное, копают, а это нехорошо.
- Poupe suas desculpas. Você vai ter o seu dinheiro, como prometemos.
Это было нехорошо.
Isso não foi bonito.
Кормилица это я уж просто слова не найду, как нехорошо. Потому что моя барышня совсем еще молоденькая, и, если вы ее обманете, хорошие люди так не поступают.
Se tencionais levá-la para o paraíso dos loucos... como se diz, seria uma atitude muito indigna.
- Это нехорошо.
Andar assim por aí é o seu modo de vida.
Это нехорошо.
Isso não é bom.
А там я знаю одного типа. Наверное,... это нехорошо говорить "тип", он скорее друг.
Está bem, o que posso fazer é deixá-la no aeroporto.
Хотя ты и мой Деверь, это нехорошо.
Talvez para a próxima, RomoIo.
А то это как-то нехорошо выглядит на моем шоссе.
Não seria decente, na minha auto-estrada.
Это совсем нехорошо.
Assim não dá.
Катер - это нехорошо.
Aquela nave, ali, é uma sucata.
Это нехорошо, так?
Isso não é bom, pois não?
Это уже нехорошо.
Isto está feio!
Это уже нехорошо.
- Não estava bem.
Это нехорошо.
Isto não é bom.
- Давай. Всё это нехорошо.
- É alguma coisa má.
Хочеш показать им где Я. Это нехорошо
Vieste mostrar-lhes onde estou.
Это нехорошо. Нет, нет.
Não é coisa boa, não.
Это нехорошо по отношению к маме.
Não devias fazer isso à tua mãe.
О, это нехорошо.
- Não está certo.
Это нехорошо.
Esse tipo de coisas.
- О... а вот это - совсем нехорошо... - Эй вы все! Сюда!
Este está mesmo mal!
Я знаю, что жаловаться нехорошо... но это вы, ребята, нас не разбудили.
Eu não devia queixar-me, mas vocês não sabem acordar as pessoas.
Это нехорошо.
Isto é mau.
Это... Это очень нехорошо.
Mas que coisa tão desagradável.
- Это нехорошо. - Что?
- Não foi correto.
Фиби, свидание с маньяком - это нехорошо в любой вечер года.
Podes sair com um cretino qualquer noite do ano.
Это нехорошо
Isto não é nada bom.
Травис, это нехорошо, что твое тело такое напряженное.
Travis, os nervos não fazem bem a ninguém.
- Это нехорошо, верно?
- Não é coisa boa, pois não?
- Это нехорошо.
- Isso não é bom.
Это нехорошо.
Isso nunca é bom sinal.
Это нехорошо.
Isto não presta para nada.
Это нехорошо для бизнеса.
Aquilo não vai ser bom para o negócio.
Это нехорошо для всех.
Não vai ser bom para ninguém.
Это нехорошо для бизнеса.
Não vai ser bom para o negócio.
Это нехорошо.
Isto assim não dá.
Это нехорошо, когда русские тебя кормят.
Não é bom se os Russos te alimentarem.
Но это нехорошо.
Mas nem tudo está bem.
Это нехорошо для рейтинга.
Não é bom para as audiências.
¬ ау, это нехорошо.
Whoa, isso não é nada bom.
- По-моему, это нехорошо!
- Não acho...
Ты знаешь, это... нехорошо читать мысли людей, когда они рассказывают историю.
Sabe, não é correto ler o pensamento das pessoas quando contam um conto.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690