Он сделал это нарочно tradutor Português
16 parallel translation
Да, он сделал это нарочно.
'Não, foi de propósito.
Я всегда думала, что он сделал это нарочно, чтобы проверить мою решимость и заставить меня идти к своей цели.
Eu sempre acreditei que foi por me querer desafiar para eu me aplicar e esforçar-me mais.
- Он сделал это нарочно!
- Ele fê-lo de propósito.
Я думаю, он сделал это нарочно.
Acho que ele fez de propósito.
Он сделал это нарочно!
Ele fez de propósito!
Энсен, он сделал это нарочно.
Anson, ele fez isto de propósito.
Вы думаете, он сделал это нарочно?
Acha que ele fez de propósito?
Так вот, он сделал это нарочно.
Ele fez isso de propósito.
Вы не предполагаете, что он сделал это нарочно?
Não acham que esse homem fez isso de propósito?
Он сделал это нарочно.
Fê-lo deliberadamente.
Он не сделал это нарочно.
Ele não fez de propósito.
Ах ты, маленький- - Он это нарочно сделал!
Porquê, seu pequeno...! Ele fê-lo de propósito!
Он думал, я сделал это нарочно.
E pensou que eu tinha querido matá-lo.
Он это сделал не нарочно.
Não fez de propósito. Vá, vamos. Porra, este é estúpido ou quê?
Он сделал это нарочно.
Ele fez de propósito.
Мам, он это нарочно сделал.
Ele fez isto de propósito...
он сделал мне предложение 41
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал свой выбор 36
он сделал мне больно 17
он сделал то 45
он сделал предложение 18
он сделал все 25
он сделал 96
он сделал это 385
он сделал так 36
он сделал это сам 17
он сделал свой выбор 36
он сделал мне больно 17
он сделал то 45
он сделал предложение 18