Она гений tradutor Português
67 parallel translation
- Если она гений, то почему дает сеансы в своей квартире?
Se é tão boa, por que faz este workshop em casa dela?
В своем деле она гений.
É um génio no seu trabalho.
Она талантливая писательница, но по части пудрить мозги она гений.
Ela pode ter algum talento como escritora, mas quando se trata... de lixar as mentes, ela é um génio de primeira.
И вот эта девочка - она гений.
Sabes que mais? Não me surpreende.
Доктор Гисберг стерва, но она гений.
A Ginsberg é uma besta, mas também é um génio.
Нет, ты поправишься, потому что она гений со скальпелем.
Não, tu vais ficar bem porque ela é um génio com o bisturi.
А Нора хоть и молода, но она гений в политике.
E a Nora pode ser nova, mas é um génio político.
Но она гений в своей области, новатор в исследованиях нервной системы.
Mas, no seu campo, ela é um génio. A sua pesquisa sobre o sistema nervoso é verdadeiramente inovadora.
и тогда ты сможешь сказать Вау, она гений или сказать что-то потому что ты хочешь уйти домой.
Foste dura. Não, os auscultadores. Não te preocupes com eles.
Она гений.
É genial.
Тесса может и больная на голову, но она гений... 2000 лет, бессмертна, неуязвима.
A Tessa pode ser louca, mas é decididamente genial. Dois mil anos de idade, imortal, indestrutível.
- Она порой бывает такой чудачкой, но, между прочим, она гений.
É muito excêntrica, a minha mulher, mas é genial.
Во-первых, она гений.
Bem, ela é um génio.
- Она гений.
- Ela é um génio.
Она гений.
Um génio.
Она гений.
Foi ideia da Marisol. Ela é um génio.
К тому же она гений.
E genial, também.
Тьi гений, если она сама вручила тебе деньги.
Quem lhe consegue arrancar dinheiro tem um grande talento.
То есть, она чувственная но она не гений.
Bom, ela é apenas sensacional... não é nenhum génio.
- Она просто гений.
É um génio.
Она какой-то гений из Вестлейка и сдает за других экзамены.
É um génio de Westlake que anda para aí a fazer a global.
Так она тот злой гений, который был всегда на два шага впереди нас.
Ela é o génio malvado que andava sempre dois passos à nossa frente.
Она мой маленький гений.
Não. É o meu geniozinho.
Вся информация проходит через неё, она наверняка гений.
Se tudo passa por ela, ela deve ser um génio.
Я гений конечно... нет, она серьёзно говорит. эммм.
- Ouviste? Sou um génio. - Claro que és.
Она мне не подружка, гений.
- Ela não é minha namorada, esperto.
Нет, она - гений.
Não, ele é um génio.
Она же не какой-нибудь гений-ракетостроитель.
Não é que ela seja uma cientista espacial, ou qualquer coisa do género.
О, вру, она - гений.
Espera, ela é.
Твоя подруга Мэри - гений. - Знаю, она отличная.
Eu sei, ela é óptima.
Она думает, что любит его, просто потому что она ошибочно принимает его пессимистическое отчаяние за мудрость, будучи убежденной, что он гений.
Ela pensa que o ama, mas é só porque ela confunde o desespero pessimista dele com sabedoria, acreditando que ele é um génio.
Она - просто гений.
Estamos aqui. - Ela é um génio.
- И я знаю, что я предвзята, но я думаю, она многообещающий молодой гений.
E sei que sou suspeita mas acho mesmo que ela é um jovem génio.
Но нет, мой маленький гений, она собралась в Беркли, который находится в трех тысячах чертовых миль отсюда, верно?
Mas não, o meu pequeno génio, tem o coração em Berkeley, que é a 4830 km de distância, não é?
История Якуба не это просто Зай но тока инновации и в этом смысле она Это имеет немного гений.
A história de Yacouba não se trata apenas do Zai mas de uma corrente de inovações e, nesse sentido, ele tem um pouco de génio.
Она просто гений.
Ela é tão inteligente.
Она, блядь, гений.
Ela é um génio.
Она гений.
É um génio.
Она финансовый гений.
Ela é um génio em finanças.
Это всё Джун. Она просто гений.
Ela foi um génio.
Что, если она вроде супер-гений?
E se for uma espécie de génio?
Она как гений на стероидах.
É um génio sob o efeito de esteróides.
Но она же гений.
Ela é literalmente um génio.
Она гений.
Não, foi um trabalho em equipa.
Что значит что она может слышать все, что мы говорим, гений.
Significa que ouve tudo o que estamos a dizer, génio!
Она настоящий гений и отличный человек.
É a melhor pessoa que eu conheço e academicamente é um génio.
Она гений.
Ela é genial!
Она прям гений.
Ela é um génio.
Мы знаем : она - гений, а вы - гордый отец.
Já percebemos, ela é um génio, e o senhor é um pai orgulhoso.
Мы знаем : она - гений, а вы - гордый отец.
Já percebemos. Ela é um génio, e o senhor é um pai orgulhoso.
Она - гений, черт возьми.
Ela é um maldito génio.
гений 883
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31