Она голодна tradutor Português
64 parallel translation
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
Mãe, ela é só uma estranha. Tem fome e está a chover.
Она голодна и не может есть.
Ela está voraz e não consegue comer.
Думаешь, она голодна?
Será que está com fome? haha!
Она голодна, ведь ее некому поддержать на охоте.
Sem bando para caçar com ela, passa fome.
Думаю, она голодна.
Acho que tem fome.
- Она голодна.
- Está nervosa.
Она голодна, Стэфан.
Ela está esfomeada, Stefan.
Она голодна.
Tem fome.
Может быть, она голодна.
Talvez esteja com fome.
Теперь она голодна.
Agora está faminta.
Она голодна!
Ela está esfomeada!
Может, она голодна.
Talvez tenha fome.
Ну, она продрогла, измотана, голодна.
Bom, está com frio, exausta, esfomeada.
Она была очень голодна. Я приготовил ей сэндвич. А затем, она сказала, что очень устала, и ей надо пойти спать.
Tinha fome, fiz-lhe uma sanduíche e depois ela disse que estava cansada e que tinha de se deitar.
- Нет. Она не голодна, спасибо.
- Ela não quer nada.
Лана была голодна. Она хотела пойти, перекусить.
A Lana tinha fome e queria comer fora.
Она так эмоционально голодна.
Ela tem uma carência enorme.
Она голодна.
Está com fome.
Она голодна, Джерри.
- Ela está com fome, Jerry.
Она всегда голодна.
Ela está sempre esfomeada.
- Она не голодна. - Сейчас вернусь.
- Ela não tem fome.
Вилма видела только тарелку с нетронутой едой, а она была голодна. А мы, по-вашему, не были?
o que Wilma viu foi um prato, ninguém estava comendo, ela tinha fome mas o que pensa que faríamos?
Она должно быть голодна.
Deve estar com fome.
Она еще не голодна.
Ela ainda não está com fome.
Мы хорошие родители, мы кормили ее всегда, когда она была голодна.
Somos bons pais, dávamos-lhe comida quando ela tinha fome.
Я бы пригласил блондинку, но она, кажется, не голодна.
Eu convidava a loirinha, mas ela não tem cara de quem gosta de comer...
- Она голодна. Скоро перегреется.
Está quente demais.
Она была голодна, я предложила ей сходить поужинать.
Ela estava com fome, então ofereci-me para lhe pagar o jantar.
Я пытаюсь заставить ее поесть. Она говорит, что не голодна. Я пытаюсь поговорить о полицейском расследовании,
Tento falar da investigação e ela afasta-me.
Не думаю, что вас это волнует, но когда она сможет есть после операции, она будет голодна, и она привыкла к кукурузной каше.
Não espero que se rale com isso, mas quando a Asha puder comer, depois da cirurgia, vai estar esfomeada, e está habituada a papas de milho.
И она была голодна... вместе мы расправились с тремя цыплятами и графином вина.
Juntos demos cabo de três frangos e um jarro de vinho.
Она голодна.
Ela tem fome.
Да. Она была голодна.
Ela estava com fome.
Она напряжена. Голодна.
Está tensa, tem fome.
Она, должно быть, голодна.
Ela deve estar com fome.
Когда собака голодна, кто знает, кого она укусит.
Para cães esfomeados, não há pão duro. Não concorda?
Она где-то там, напугана и голодна...
Ela anda por aí algures, assustada, com fome..
Она просто голодна.
- Como uma piranha.
Ну, надеюсь она по-быстрому все решит, потому что я голодна.
Espero que ela se decida rápido. Porque estou faminta!
Когда она очень голодна, она всегда говорит, что может съесть лошадь.
Jimmy? Quando tem muita fome, diz sempre que era capaz de comer um cavalo.
Она просто голодна.
Está apenas com fome.
Мама, ты это слышала? Я сказала, что не голодна - Она слышала.
Eu disse que não tenho fome.
На сколько голодна она должна быть, чтобы мы смогли С помощью пыток вернуть ей некоторые чувства
Quão esfomeada terá de estar antes de podermos incutir-lhe sentimentos através de tortura?
Я не представляла, как она будет одна, что будет делать, если будет голодна.
Não sabia como a Misi se sentia ou o que ela queria para comer.
Может она не голодна.
Talvez não tenha fome.
- Ох, она еще голодна.
Preciso de mais!
Да, но когда холодно, её метаболизм снижается, и она не так голодна. Ясно.
Quando está frio, o metabolismo delas abranda e não têm tanta fome.
Нужно заставить её клюнуть, несмотря на то, что она не голодна.
Temos de o obrigar a morder. Mesmo que não tenha fome.
Хотя... Если она не голодна, значит не под кайфом.
- Se não tem fome, não está pedrada.
По-моему она сказала, что не голодна.
Acho que ela está satisfeita.
Она была голодна? - Да.
Tinha apetite?
голодна 80
голодная 49
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
голодная 49
она говорит 1717
она голая 17
она говорила 627
она говорит по 25
она глупая 17
она где 289
она говорила тебе 17
она горячая 59
она грязная 31
она горяча 16
она гений 28
она горит 36
она главная 18
она готова 153
она говорит мне 21
она глухая 33
она говорит правду 132
она говорила мне 62
она горяча 16
она гений 28
она горит 36
она главная 18
она готова 153
она говорит мне 21
она глухая 33
она говорит правду 132
она говорила мне 62