Они зовут меня tradutor Português
64 parallel translation
И часто мне кажется, что они зовут меня вернуться.
E freqüentemente parecem estar me chamando.
Они зовут меня "Нельзя".
Tratam-me por "Não".
Значит, моя комната сейчас на бракирской стороне коридора с моей кроватью и душем и я слышу, как они зовут меня.
Então os meus aposentos estão no lado Brakiri do corredor... com a minha cama neles e um chuveiro... e eu ouço-os a chamarem-me.
Они зовут меня Гектором.
Chamam-me Hector.
Они зовут меня "Визонтеле-мэр".
Chamam-me Presidente da Câmara Visiontele.
Они зовут меня!
Estão a chamar por mim!
Они зовут меня "Дневной странник."
Chamam-me de "The Daywalker."
- Они зовут меня.
- Estão a chamar-me.
Мои друзья и клиенты, они зовут меня "Дядя Рико."
Os meu amigos e clientes, chamam-me de "Tio Rico."
Они зовут меня Чилли, потому что кровь в моих венах всегда холодна.
Muito bem, os preliminares.
Мое настоящее имя - Вернон, но они зовут меня Дождик.
O meu nome é Vernon, mas eles chamam-me Misty.
Знаете, почему они зовут меня? ... меня нанимают все они... Им важно, чтобы я знал.
Sabe, quando me chamaram e eles chamaram-me de facto era tão importante para eles que eu soubesse que o que pediam era a vontade de Deus.
Они зовут меня Дэвидом.
Eles chamam-me David.
Они зовут меня "Папочка Круглый-Круглый".
Eles chamam-me "Papá Redondo-Redondo."
Они зовут меня Хильди.
Tratam-me por Hildi.
Когда у одной семьи мафиози проблемы с другой семьей, они зовут меня.
Quando uma família da máfia tem um problema com outra, chamam-me a mim.
О нет. Они зовут меня Анной, так же, как когда я была горничной.
Ainda me chamam Anna, como quando era criada doméstica.
Зачем они зовут меня?
Nora Clayton! Porque é que está a dizer o meu nome?
- Уу. Они зовут меня Сэмми Печка.
Sammy o Fogão, chamam-me.
* Я прогораю насквозь в небесах на две сотни градусов * * Вот почему они зовут меня мистер Фаренгейт *
Estou a queimar pelo céu 200 graus, é por isso que me chamam Sr. Fahrenheit
Они зовут меня Тейсти, ведь моя киска вкусна.
* Chamam-me Taystee por a minha rata ser deliciosa *
Они зовут меня Йоло.
Chamam-me "Yolo". Sabe o que quer dizer?
Они зовут меня...
Chamam-me...
Большинство адвокатов скажут вам, что нужно идти на сделку, но я так не поступаю. Поэтому они зовут меня дикарём.
Outro advogado dir-lhe-ia para admitir culpabilidade em parte das acusações, mas eu nunca vou nessa conversa e é por isso que me chamam de louco.
Они зовут меня "розововерхий".
- Chamam-me "top rosa".
Как они зовут меня.
A chamar por mim.
Они зовут меня, эти башни, они что-то пробуждают во мне, они зарождают во мне мечту.
Essas torres chamam-me... despertando algo em mim e inspirando-me um sonho.
Привет. Они зовут меня И.
Chamam-me E.
Но они зовут меня Гуру Мак, потому что я - учитель.
Chamam-me Guru Mack, porque sou professor.
О, да. Они зовут меня мистер Секс, потому что мне это нравится.
Chamam-me Sr. Sexo porque gosto de fazê-lo.
Они едут в Канны и зовут меня с собой. Позагорать и всё такое, сами знаете.
Tomar umsolzinho, sabe como é.
Они спросили, как меня зовут, ну и так далее.
Perguntaram-me o nome completo... e assim por diante.
Хрюня, у меня в шкафу 1 2 горшков с мёдом, и они зовут мой животик.
Não, Piglet, mas tenho doze potes de mel no armário que estão a chamar a minha barriguinha.
Меня зовут Аврам Белински... и я родом из маленького местечка в Польше... И не судите о людях по тому, как они выглядят!
O meu nome é Avram Belinski... e venho de uma pequena vila na Polónia... e não julgue as pessoas pela aparência!
"Они меня зовут Чайник, а не Кришна".
"Eles me chamam de Chaipau aqui, não Krishna."
Они зовут меня.
Estão a chamar-me.
Они остановили меня, потому что я выглядел так, будто меня зовут Роберто Мендоза, и я еду грабить твой дом.
Mandaram-me parar porque tenho ar de me chamar Roberto Mendoza e vou roubar a sua casa.
- Они меня зовут назад.
- Eles estão outra vez a puxar-me para lá.
Меня зовут Они Ву.
Sou Oni Woo. Prazer em conhecê-lo.
Они никогда меня не зовут, и если я их кину, все, я для них умерла.
Se não aparecer, nunca mais me dizem nada.
Меня зовут Брайони. ( фр. )
Je m'appelle Briony.
Они меня постоянно зовут Хомяком.
Por todas as vezes que me chamou de Hamster.
- Они знают как меня зовут!
Eles sabem o meu nome!
Они зовут меня Шелли, я ненавижу когда меня называют Шелли.
Odeio polícias.
Вообще-то, они и сейчас так меня зовут, но из-за того, что сейчас я работаю с мёртвыми людьми.
Na verdade, ainda chamam. mas agora é porque eu... trabalho com gente morta.
Почему они никогда не зовут меня Веселой Мамой?
Porque é que eles nunca me chamam Mãe Divertida?
Знаешь, как они меня зовут?
Sabem o que me estão a chamar?
- Но меня они зовут к воскресенью.
Mas eu tenho de voltar lá no domingo. - Para quê?
Кроме меня, потому-что они все будут внутри моего желудка.... меня зовут мистер Цилиндр Джонс и господи запрети кому-либо когда-либо брать мои хол... хлопья маленьких людей.
Só eu, porque estarão na minha barriga. Sou Mr. Jones do Chapéu Grande e ai de quem tentar tirar os meus lindos Smigles.
ну они просто зовут меня Док
Vai ficar bem.
И это меня они зовут безумной.
E chamam-me a mim de maluca.
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня зовут анна 26
меня это не интересует 133
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107
меня ждут 89
меня устраивает 120
меня зовут сэм 25
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меня что 106
меняется 37
меня пугает 33
меня волнует 107