English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Они убьют меня

Они убьют меня tradutor Português

362 parallel translation
Она сказала, как только вы уйдете, они убьют меня.
Ela disse que assim que vocês de fossem, iam matar-me... aí, pedi socorro.
Поэтому, я позвал на помощь. Я боялся, что вы уйдете, они убьют меня.
Não quiz deixar que me matassem.
Они убьют меня.
E um dia, irão me matar.
Если я не отдам им это, они убьют меня.
Se eu for sem isto, matar-me-ão.
И если их не будет, они убьют меня.
Mas se não estivessem em casa, matavam-me.
Затем они убьют меня.
E agora vão-me matar.
Люди из Бартока и мои коллеги... они убьют меня
Os tipos da Bartok matam-me, os meus colegas também!
Сержанты сказали, что если я расскажу, они убьют меня.
Os Sargentos, disseram que se eu dissesse a alguém, que me matariam.
Им нужны детонаторы, или они убьют меня.
Querem os detonadores, senão matam-me.
Если они найдут меня, я должен буду убить их, или они убьют меня.
Se eles o fazem, tenho que os matar ou eles a mim.
Даже если это означает, что они убьют меня.
Mesmo que signifique que tenha que os deixar matar-me.
Они убьют меня.
Eles vão-me matar.
- Они убьют меня.
- Eles matam-me.
Истукан, истука-а-ан, ой, они убьют меня.
Pedrinha? Pedrinha? Eles vão-me matar!
Они убьют меня.
Eles vão matar-me, Porter.
Не могу! Они убьют меня!
Destruirão-me.
И что ты сделаешь, если они убьют меня?
E o que farias se eles me matassem?
Я вернусь назад, и они убьют меня.
Eles matavam-me.
- Они убьют меня
Eles vão matar-me!
Они убьют меня в любом случае.
- Não. De qualquer maneira me matarão.
Пять лет! Да они убьют меня еще до конца срока.
5 anos, eles vão-se assegurar que eu esteja morto antes disso.
Да, но тогда они убьют меня.
Bem, matar-me-iam.
Они все равно убьют меня.
Mesmo assim matar-me-iam.
Надеюсь, они убьют тебя! Ты слышишь меня?
Espero que te matem, ouviu?
Они сказали, что убьют меня, чтобы я на них не настучала.
Disseram que me matavam se apresentasse queixa deles.
Они приедут и убьют меня, так же как молодого шерифа Данкана.
Eles atiraram com isto para cima de mim... quando o jovem Marshal Duncan foi morto.
Они меня убьют, если я скажу.
Eles matam-me se falo.
Мне сказали, что если я не сделаю этого, они меня убьют.
Disseram que se eu não o fizesse... me matavam.
Они меня убьют, если узнают!
Sabes que me matam se descobrirem!
Они меня убьют, понимаешь?
Eles matavam-me se me metesse.
Ты должен быть уверен, что там нет полиции, иначе они меня убьют. Нет.
Assegura-te de que não há Polícia, senão... matam-me.
Если я туда поеду, они меня убьют.
Se eu fôr, eles matar-me-ão.
Если они узнают о нашем разговоре - мне конец. - Они меня убьют.
Se me apanham no mato, sou um homem morto, meu.
Если это правда насчёт Эндрю... Думаешь, они меня тоже убьют? Да?
Se foi verdade com o Andrew achas que também me matarão?
Если они узнают - убьют меня, убьют меня.
Eles matam-me se descobrirem.
Они меня убьют.
Eles matam-me.
А если они меня убьют?
- E se eles me matam?
Они ведь убьют меня, правда?
Vão me matar, não é?
А теперь мне уже лучше, и теперь я понял, что они меня убьют!
- É, pois! Agora que já acertei com a dose, percebo que eles me vão matar!
Они убьют его, потому что он поручился за меня. Он привёл меня.
Eles matam-no, porque ele se responsabilizou por mim, porque me defendeu.
- Пожалуйста, они меня убьют.
Por favor, eles vão matar-me.
Они убьют всех, кого смогут... меня, вас, остальных ваших людей... а в конце возьмутся друг за друга.
Matarão quem puderem. Eu, você, o resto dos seus homens e, por fim, uns aos outros.
Они же убьют меня, на хер.
Eles matam-me. Eles vão matar-me, pá.
Я не могу звонить в офис, они меня убьют.
O meu escritório mata-me.
Слушай, те парни, что пишут письма, о которых они говорят, возможно, они хорошо вооружены, но я бы не поспорил на то, что они метко стреляют. Однажды они промахнутся, стреляя в нее, и убьют меня.
Os tipos que escrevem estas cartas podem estar armados, mas eu não apostaria na pontaria deles.
- Они убьют и меня тоже.
Depois me matarão também.
Они и меня убьют.
Vão matar-me a mim também.
- Они меня убьют.
- Eles vão me matar.
Если копы увидят, что я за чем-то потянулся, они меня убьют.
Se me vêem a remexer, matam-me.
Они сказали, что убьют меня!
Eles ameaçaram-me de morte!
Они сказали, что убьют меня.
Eles ameaçaram-me de morte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]