English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Отдай его мне

Отдай его мне tradutor Português

279 parallel translation
А теперь отдай его мне.
E agora vamos recuperá-la.
Отдай его мне!
Devolva-o!
Правда. - Отдай его мне.
A sério que não.
Отдай его мне?
Não ma dás?
- Отдай его мне.
- Dá cá!
Если в тебе осталось хоть что-то человеческое, отдай его мне
Se há ainda algo de humano em si, dê-mo.
Ну же, отдай его мне!
Vamos, dê isto aqui!
- Отдай его мне!
- Dá-mo!
Отдай его мне.
Dá-mo.
— Отдай его мне, Бендер.
- Me de, Bender.
— Отдай его мне.
- Me de. - Não.
Отдай его мне, мальчик!
Dá-me isso, rapazinho!
А теперь - отдай его мне.
Agora, devolve-me.
Прошу тебя, Отдай его мне.
Por favor devolve-me.
Отдай его мне, Джек.
Dá-me o Espigão, Jack.
Ну же, не будь идиотом. Отдай его мне.
Vá, não seja estúpido.
Отдай его мне!
Vamos, dá cá!
А теперь отдай его мне.
Dá-me a Espada.
Отдай его мне!
Dê-ma!
Тогда отдай его мне.
Então dê-ma.
Отдай его мне.
Dá-me a arma.
- Отдай его мне!
- Dá-me! Larga!
Спайк, отдай его мне. Мм?
Spike, deixa-o para mim.
- Не хочешь, отдай его мне.
- Se não a quiseres, quero-a de volta.
Раз его нашел я, отдай его мне. Контракт мой.
Janni, só para que saiba, quem descobriu este tipo fui eu e quem mata o Jimmy sou eu.
Отдай его мне.
Devolve-mo.
Оно будет моим! Отдай его мне!
Devia ter sido meu, dá-mo!
Вынь из кобуры свой пистолет и очень медленно отдай его мне.
Pegue na arma com o polegar e o dedo médio. Dê-ma. Ora aí tens.
Отдай его мне!
Devolva-me!
Отдай его мне!
Dá-me isso!
Отдай его мне!
Devolve-me isso!
Отдай мне его, пожалуйста.
Dá-mo, por favor.
Отдай мне его, пожалуйста.
- Dá-me isso, por favor.
Эй, парень! Отдай мне его!
Rapaz?
Тогда отдайте мне его назад.
Devolvei-me o meu pecado.
- Отдайте мне его, пожалуйста.
Esfaqueou-o?
Оскар, отдай мне барабан, я его пока подержу.
Oskar, dá-me o teu tambor. Eu seguro.
Тогда отдайте мне его назад.
Um pecado como recompensa? Ó acusação, docemente inventada!
Отдай мне младенца. Я буду защищать его.
Dá-me o menino, eu protejo-o.
Отдайте мне его, пожалуйста.
Podes dar-mo, se faz favor?
Отдайте его мне!
Dê-me isso.
Немедленно отдайте его мне.
- Dê-me isso ou cancelo a missão.
- Не трогайте его больше, умоляю. - Отдай мне пистолет.
Não lhe faça mais mal, por favor.
Всё хорошо, просто... просто отдай мне его, ладно?
Dê-me cá essa coisa, está a ouvir?
Отдай его мне.
Dê-mo.
Прикончи его быстро, отдай мне дань.
Acaba com ele rapidamente. Presta-me essa homenagem.
В Сан-Диего, конечно, хорошо но отдайте его мне - и я выставлю его против слепого зайца а вы получите 20 процентов кассы
San Diego não é mau, mas se o der a mim, eu ponho-o a lutar contra um coelho cego e dou-lhe 20 % das apostas.
Отдай мне его, маленькая сучка.
Onde está essa carteira grande e farta? Dá-ma. Dá-me a puta da carteira, sua pequena cabra.
Отдай мне его!
Dá-me isso!
Отдайте мне его сейчас же.
Dê-ma imediatamente.
Отдай мне его!
Voltem aqui, raios!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]