English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ О ] / Отдай их мне

Отдай их мне tradutor Português

93 parallel translation
- Отдай их мне!
Devolve-me isso!
Отдай их мне.
- Deixa-mos tirar-te.
Отдай их мне.
Me dê.
Бога ради, отдай их мне.
Por amor de Deus, podes-mos dar?
- Отдай их мне
- Dá cá!
Отдай их мне!
Dá-mas! Anda cá.
Отдай их мне.
Dá-mas a mim.
- Отдай их мне!
Devolve-mas!
- Тогда отдай их мне обратно.
- Então devolve-me.
Отдай их мне.
dêem-me isso
В этом нет необходимости. Отдай их мне!
Estas cartas não são necessárias.
- Отдай их мне.
- Deixa-me levar.
Просто отдай их мне.
Apenas passe para mim.
Отдай их мне!
Dê para mim!
Отдай их мне.
Me dê eles.
Ладно, ты их получила, так отдай их мне.
Sim, bem, recebeste, por isso dá-mo.
Если они тебе не нужны, отдай их мне, и я втисну в них свои ноги.
Porque se não quiseres, envia-mos que eu aperto o meu pé.
Если эти деньги у тебя, отдай их мне.
Se tens esse dinheiro, dá cá.
Отдай их мне, а я придумаю, как всё уладить.
Dá-me e procuro uma maneira de corrigir as coisas.
Твои руки. Отрежь их отдай их мне, тогда я взломаю твой код.
As tuas mãos Corta-as e dá-mas, então depois decifro o código.
Отдай их мне.
- Passe para cá.
Отдай их мне.
Passe para cá!
Отдай их мне, или я всё расскажу!
Dê para mim, senão vou denunciá-lo.
Отдай их мне, а я взамен верну тебе маму.
Dá-mo e eu trocá-lo-ei pela tua mãe.
- Отдай их мне.
- Dá-mo a mim.
Отдай их мне.
Dê-mos.
- Отдай их мне!
Dá-me isso.
Одну отдай мне. { C : $ 00FFFF } Я их первый нашёл.
Eu os encontrei primeiro.
Отдайте мне их!
Você vai dar-mo.
Отдай их мне.
Trá-los cá.
- Банковские акции. - Отдайте их мне!
- Ações do banco...
- Отдайте их мне.
- Dê-mas.
Но это совсем не смешно. Отдайте мне их.
Porque não tem muita piada.
Отдайте мне их. - Постойте.
Quero esses óculos!
Отдай мне их.
Ei, então!
- Отдай мне их!
- Não!
Пожалуйста, отдайте их мне.
Devolva.
Не ставь их под сомнение, хорошо? И отдай мне мой выигрыш.
Não questiones a minha espiritualidade, agora, dá-me o dinheiro.
вы вдвоем бегите отдайте мне камень, я задержу их потом вы вернетесь с подмогой, и отобьете меня что?
Dêem-me a pedra, que eu aguento-me. Depois, já me vêm buscar. - O quê?
Отдай их мне.
Dá-mos.
"Отдайте мне ваших страдальцев, ваших голодных, и я освобожу их."
'Venham até mim as massas exaustas, as pobres e as confusas que anseiam respirar liberdade!
Не выносите их за пределы больницы, не оставляйте, отдайте мне в руки, когда готовы.
Não saia com ele do hospital, não o deixe por aí e devolva-mo quando acabar. Identificação do hospital?
- Отдай их мне.
Dá-mo. Não dou nada.
Не потеряешь, отдай их мне.
Dá-me.
Держите руки так, чтобы я мог их видеть! Отдайте мне картину!
Mãos onde as possa ver!
Ладно, отдайте их мне, а я отпущу Рейнольдса.
Entregue-mos, e depois deixo o Reynolds sair.
Ох, ты лучше отдай мне их прямо сейчас
Vão dar-me o dinheiro agora mesmo.
Ну-ка отдай мне их!
Devolve-me já isso!
Так, отдай мне их. Я куплю тебе настоящих позже.
Vou comprar uns verdadeiros.
Отдай мне их назад ты серьёзно?
Devolve-me isso. Estás a falar a sério?
Отдай мне их!
Dá-me isso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]