English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Плохо себя чувствую

Плохо себя чувствую tradutor Português

215 parallel translation
- Извините, я плохо себя чувствую.
Desculpe, não estou me sentindo bem.
Ой, скажу ей, что плохо себя чувствую или еще что-нибудь.
Eu digo-lhe que não me sinto bem ou coisa assim...
— Я плохо себя чувствую, мистер Киз.
- Não me sinto muito bem.
Плохо себя чувствую.
Não estou bem.
Я... я плохо себя чувствую.
- Sim, querida?
Я что-то плохо себя чувствую.
Não me sinto muito bem.
Я плохо себя чувствую.
Oh, Max. Não me sinto bem.
Я плохо себя чувствую.
Olhe, desculpe, mas tenho de ir.
- Я плохо себя чувствую.
- Não me estou a sentir muito bem.
Я что-то плохо себя чувствую.
Não estou a sentir-me bem.
Я болен и плохо себя чувствую.
Não estou bem! - Mesmo nada bem, Hastings.
Я плохо себя чувствую.
Não me sinto bem.
Я плохо себя чувствую всё время и не знаю, что сделать.
Sinto-me mal constantemente, e não sei o que fazer.
Я не хочу, я плохо себя чувствую.
Não me sinto bem. Acho que estou a ficar constipado.
Плохо себя чувствую.
- Não sei. Não me sinto bem.
Простите меня, я плохо себя чувствую.
- Desculpe, não me sinto bem.
В твоем обществе я плохо себя чувствую.
Você só me faz sentir mal.
Я плохо себя чувствую.
Não me sinto nada bem.
Я просто плохо себя чувствую.
Sinto-me estranha.
Я плохо себя чувствую.
Sinto-me um pouco zonzo.
Я плохо себя чувствую, и в таком состоянии я не могу ехать.
Não estou me sentindo bem. Não posso viajar assim.
И после пляжа плохо себя чувствую.
Também já me fartei da praia.
Я плохо себя чувствую.
Não me sinto muito bem.
Извини, что отвлекаю... мне кажется, что я плохо себя чувствую
Desculpa. Acho que não estou bem.
- Что-то я плохо себя чувствую.
Oh, eu sinto-me eu sinto-me tonta.
Привет, ребята, знаете, что, я плохо себя чувствую. Боюсь, что не смогу пойти с вами на спектакль.
Não estou a sentir-me muito bem e acho que não vou à peça.
Я пиздец как плохо себя чувствую.
Sinto-me bastante mal.
- Верите или нет, я плохо себя чувствую от этого.
Acredite ou não, eu sinto-me mal por causa disso.
Я плохо себя чувствую.. ... так что я не смогу прийти на бал..
Não me estou a sentir bem, então não vou ao baile
- Я плохо себя чувствую.
- Não me sinto bem.
Просто плохо себя чувствую.
Sinto-me mal.
- Я тоже себя так плохо чувствую...
Eu também estou tão mal!
Я себя плохо чувствую.
Não me sentia bem.
Миранда, я чувствую себя плохо, очень плохо.
Miranda, sinto-me péssima, muito mal.
я себя очень плохо чувствую... что ей нехорошо.
Não, estou assim por que estou muito doente.
"Когда что-то случается, я чувствую себя плохо- -"
"Se acontece algo desagradável, sinto-me malmente..."
"Я чувствую себя плохо", а не "мне плохо".
" Sinto-me'mal'e näo'malmente'. 'Mal'é um adjectivo.
Я себя плохо чувствую.
Não me sinto bem.
Я чувствую себя плохо, ожидая твоего ухода.
Esperar que partas só me faz sentir pior.
Я чувствую себя плохо.
Sinto-me mal.
Ребята, я чувствую себя плохо из-за Эрика и Донны.
Pessoal, sinto-me mal em relação ao Eric e à Donna.
- Я плохо себя чувствую.
- Sinto-me mal.
Моя жена, возможно, умирает здесь, так что чувствую я себя чертовски плохо
A minha mulher pode estar a morrer, por isso acho que o estrago é enorme.
Я чувствую себя плохо, из-за того что вообще вляпалась во всё это.
Sinto-me mal por terem acontecido tantas coisas por causa disto.
А иной раз я чувствую себя плохо, и у меня нет избытка сил.
Outras vezes, não me sinto bem... ou tenho excesso de energia.
Я плохо себя чувствую.
Não me estou a sentir bem.
Я чувствую себя плохо из-за всего этого.
Sinto-me tão culpada... A culpa é toda minha.
Я убрал его туда, где я мог бы следить за ним, возможно, мучить его немного, когда я чувствую себя плохо.
Coloquei-o num lugar onde posso ficar de olho nele. Talvez torturá-lo quando ficar aborrecido.
- Ну, я не так себя плохо чувствую, как раньше.
- Não me sinto tão mal como me sentia.
Поэтому я себя чувствую так плохо?
É por isso que eu me sinto tão mal?
Нет, знаешь, мне наверное лучше прилечь, я себя плохо чувствую.
Não, sabes que mais? Eu só... preciso de me ir deitar. Não me estou a sentir bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]