English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Поднимите руку

Поднимите руку tradutor Português

188 parallel translation
Поднимите руку, кто не хочет быть распятым здесь. Так.
Quem não quer ser crucificado aqui que ponha a mão no ar!
Если не сможете, то поднимите руку, и медбрат поможет вам.
Se não conseguirem, levantem a mão e o enfermeiro ajuda-vos.
Поднимите руку, если понимаете в межгалактических путешествиях.
Quem daqui já fez viagens inter-galácticas levante a mão.
Поднимите руку, если хотите, чтобы Джерри и Печальная Луна остались.
- Certo? Se querem que o Gerry e o Lua Triste fiquem, levantem a mão.
Теперь поднимите руку, или я попрошу офицеров охраны оказать вам такую услугу.
Agora levante o braço, ou mando um segurança fazê-lo.
Если знаете ответ, просто поднимите руку.
Se souberes uma resposta, levantas o dedo.
Поднимите руку, если вы неуязвимы.
Levantem o braço se forem invulneráveis.
Ну, поднимите руку, кто хоть раз участвовал в ограблении!
Eu sei do que falo.
Ладно. У кого в голове змея, поднимите руку.
Quem tiver uma cobra na cabeça, levante o braço.
Окей, все присутствующие, на кого Эрл не подал в суд за незаконное увольнение поднимите руку.
Certo. Toda a gente. Quem não vai ser processado pelo Earl por despedimento ilegítimo... levante a mão.
Если вам понадобится туалет, поднимите руку.
Quem quiser ir à casa-de-banho, levante a mão e peça.
Поднимите руку, кто хочет ехать на озеро.
Todos os que forem a favor da ideia do lago, levantem a mão.
Поднимите руку, кто хочет остаться дома.
Todos os que forem a favor de ficar na casa, levantem a mão.
Кто хочет отсосать у меня, поднимите руку.
quem quiser me chupar, levante a mão.
Итак, поднимите руку и прикройте лицо, пожалуйста... Извини, Нака.
Pode pegar a sua mão perto da sua cara?
Так что, если кто-то из вас может согнуть сталь голыми руками, или сильнее паровоза, просто поднимите руку.
Se algum de vós conseguir dobrar aço com as próprias maos, ou por acaso for mais poderoso do que uma locomotiva, levante o braço.
Эй! Поднимите руку, кто ни разу не поимел своего информатора!
Levante a mão quem nunca comeu uma fonte!
Поднимите руку, если вы только что видели сиськи.
Quem viu as maminhas, ponha o dedo no ar.
Хватит, Бонатер! Все, кто за смерть Жозефины Бальзамо, - поднимите руку!
Quem é a favor da morte de Josephine Balsamo, levante a mão!
Поднимите руку, если кто-то когда либо о вас плохо отзывался.
Levantem a mão se uma miúda disse mal de vocês nas vossas costas.
Снова закройте глаза. Теперь поднимите руку, если.. .. если сами плохо отзывались о своих подругах.
Agora, fechem os olhos outra vez e levantem a mão se alguma vez disseram mal de uma amiga nas costas dela.
Ладно, все, кто ненавидит Гарри, поднимите руку.
Toda a gente que odeia o Harry que levante a mão.
Поднимите руку.
Levante o braço.
Поднимите руку те, кто согласен.
Braço no ar quem concorda,
Ладно, кто в комнате безгрешен, поднимите руку.
Está bem, quem nesta sala nunca roubou, levante a mão!
Все, кто за увольнение Грегори Хауза, поднимите руку.
Quem está a favor de despedir o Gregory House, levante a mão.
Поднимите руку над головой.
Levante o braço acima da cabeça.
Поднимите руку, если днем ранее вы встречались с обрученной женщиной.
Levanta a mão se hoje de manhã te atiraste a uma mulher noiva.
Когда услышите свою болезнь, поднимите руку, чтобы я убедился, что болезнь настоящая.
Quando ouvirem o vosso lido, por favor levantem a mão, indiquem que é real.
Поднимите правую руку.
Levante a sua mão direita.
Поднимите правую руку.
Levantem a mão direita.
Поднимите, пожалуйста, вашу правую руку.
Pode levantar sua mão direita?
Пожалуйста, поднимите правую руку.
Pode levantar sua mão direita?
Поднимите правую руку, пожалуйста.
Levante a mão direita, por favor.
Поднимите руку.
- Levante o braço, Sr. Barnier.
Если готовы, то положите свою левую руку на Библию и поднимите левую руку,.. .. и, пожалуйста, повторяйте за мной.
Coloque a mão esquerda na Bíblia, levante a direita... e repita comigo :
Поднимите Вашу правую руку.
Levante a sua mão direita.
22 Марта, 1992. Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия. ... поднимите правую руку.
Se me consegues ouvir, levanta a mão direita.
Все, кто хотел бы не согласиться со мной, пожалуйста, поднимите Вашу правую руку.
Se há alguém que discorde, por favor levante a mão direita.
Поднимите правую руку и положите левую на библию.
Levante a mão direita e coloque a esquerda sobre a Bíblia.
Поднимите правую руку.
Erga a sua mão direita.
Ну, хорошо, поднимите правую руку.
Muito bem. Levante a mão direita.
- Поднимите вашу руку.
Levante a sua mão.
Кто-нибудь, кто хоть раз делал это, поднимите руку!
Quem tiver feito um assalto, levante o braço. Ninguém?
Поднимите вашу правую руку.
Levante a sua mão direita.
Поднимите руку, кто хочет остаться дома.
Ficar em casa, levantem a mão.
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
Mão esquerda sobre a Bíblia. Levante a direita. Jura dizer somente a verdade?
Пожалуйста поднимите свою правую руку и повторяйте за мной.
Por favor, erga a mão direita e repita comigo.
Все, кто думает, что это безумная идея, поднимите вашу руку.
Quem achar esta ideia louca, levante a mao.
Господа, если вы никогда не пробовали сделать сами себе минет, поднимите руку.
Tu tens um namorado Tu tens um namorado
Поднимите снова руку.
Levante outra vez o braço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]