Позвони ей tradutor Português
249 parallel translation
- Ладно, не воображай, просто позвони ей.
- Não exageres, telefona-lhe.
Так, позвони ей и скажи, что мы не можем придти.
Então telefona-lhe a cancelar.
- Позвони ей.
- Chame-a.
- Ну, конечно. - Позвони ей.
Ela gosta de ti.
Тогда позвони ей по телефону и попроси разрешения присоединиться.
É melhor ligar-lhe no telefone, pedir-lhe para se juntar a ela.
- Позвони ей.
Porque não lhe telefonas?
– Позвони ей.
- Telefona-lhe.
Позвони ей в офис.
Telefona-lhe para o trabalho.
Позвони ей домой.
Telefona-lhe para casa.
Позвони ей.
Liga-lhe.
У нас планы. Позвони ей.
- Telefona-lhe.
Возьми трубку и позвони ей.
Levanta-te a dá-lhe uma apitadela! Pega no telefone e liga-lhe!
- Нет. Если ты мне не веришь позвони ей сом
Se não acreditas, queres falar com ela?
Быстро позвони ей.
Liga-lhe, John.
Позвони ей и скажи, чтобы привезла ещё одну.
Telefona-lhe e pede-lhe que te traga outro.
- Так позвони ей, Ромео.
Romeu. - Para quê?
Ладно, позвони ей. Давай!
Vamos ligar pra ela, boa idéia.
Нет, ты поговори с ней! Ты мне это обещал. Позвони ей.
Você deve falar, você tinha prometido!
Позвони ей и поговори.
Telefona-lhe e resolve isso.
Позвони ей, скажи, чтобы ехала домой прямо сейчас.
Telefona-lhe e diz-lhe para ir já para aí.
- Просто позвони ей.
- Telefone-lhe.
Позвони ей. Да. Чудесно, Хани.
Brilhante, obrigado.
Пожалуйста, позвони ей, когда будет время.
Por favor, ligue pra ela quando tiver um tempo.
Позвони ей.
Telefona-lhe.
Энни, найди адрес Дорси и позвони ей, быстро!
Annie, quero a morada e o telefone da Darcy o mais rápido possível.
Позвони ей прямо сейчас.
Telefona-lhe já.
- Позвони ей прямо сейчас. - Я увижу ее сегодня вечером.
- Vou vê-la esta noite.
Позвони ей, а потом займемся всем остальным.
Liga-lhe e depois ligamos aos outros.
– Что? – Позвони ей.
- Estás a falar de quê?
- Позвони ей завтра.
- Sim. - Ligue-lhe amanhã.
Позвони ей из машины.
Telefona-lhe do carro.
Позвони ей и расскажи, что когда мы были детьми ее дорогая Фрэнни несколько раз пыталась меня раздеть.
Liga-lhe e diz-lhe que quando éramos miúdos, a sua querida Frannie tentou despir-me várias vezes.
Папа, позвони ей.
Pai, ligue-lhe.
Позвони ей ради меня.
Faça-o por mim.
Всё равно не уснёшь Позвони ей.
Se não consegues dormir, devias ligar-lhe.
Позвони ей в Кройдон.
Liga-lhes outra vez mas para casa.
Позвони ей, знаешь, если хочешь.
Deverias telefonar-lhe. Claro, se quiseres.
Если мы останемся живы, позвони ей.
Se tu e eu nos safarmos desta, vivos, devias ligar-lhe.
Позвони ей на работу, а потом домой.
Liga-lhe para o serviço e depois tenta para casa.
Позвони ей и расскажи правду.
Devias ligar-lhe e dizer a verdade.
Отлично, позвони ей!
Muito bem, então liga-lhe.
- Так позвони ей.
- Então telefona-lhe.
- Позвони мне, как только расскажешь ей.
Usa um chapéu. Tenho o meu chapéu, está bem.
Иди и позвони ей.
Força, pá!
Позвони ей и скажи комбинацию.
Liga a dar-lha.
Позвони маме Баффи. Скажи ей... придумай что-нибудь.
Liguem para a mãe dela.
Позвони Фибс, - расскажи ей обо всём.
Liga à Phoebe e diz-lhe o que se passa, sim?
Позвони моей жене и скажи ей.
Telefona á minha mulher e diz-lhe.
Позвони Надин, скажи ей, что я выехал на место преступления.
Liga à Nadine, diz-lhe que apanhei um caso e que estou a trabalhar na rua.
- Позвони Петре, ей будет приятно.
- Daniel, vamos segui-lo, depois telefonamos ao Giber, e ele ficará encarregue do caso. - É melhor telefonar à Petra.
Позвони маме и скажи, что ей пора вернуться.
Telefona à mãe e diz-lhe que volte para casa.
ей все равно 41
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ей всё равно 36
ей понравилось 64
ей нравится 97
ей почти 26
ейчас 129
ей плохо 56
ей повезло 141
ей это нравится 48
ей всего 128
ейли 39
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114
ей нужно 61
ей было 317
ей было всего 55
ей показалось 36
ей бы понравилось 27
ейчас же 23
ей что 79
ей больно 57
ей богу 114