Покажи себя tradutor Português
77 parallel translation
* * Покажи себя на деле
- Há que pôr mãos à obra
Покажи себя в критической ситуации.
As crises mostram o que há de melhor em ti.
Давай, Лиса, приди, покажи себя!
Vamos, Lisa, traga o teu traseiro para cá!
Покажи себя.
Mostre-se.
Покажи себя, ковбой.
Anda, cowboy.
Ну, маленький Рой, покажи себя.
Vá lá, Royzinho... Põe a tua magia a funcionar.
Покажи себя!
Mostre-se!
Покажи себя, Хэнк.
Avança, Hank.
Сила притяжения, покажи себя!
Gravidade, mostra o que vales.
Иди, покажи себя, идиотка!
Vão se fuder!
Покажи себя.
Diverte-te.
Очень сомневаюсь, что они лежат под ковриком на входе, но... давай, покажи себя.
Duvido muito que encontres alguma coisa, mas fica à vontade.
Давай, покажи себя!
Vamos, mostra-te!
Покажи себя, и возможно тогда я позволю тебе отомстить.
Mostra o que vales e talvez te deixe ter a tua vingança.
Да, покажи себя там. Может придется побольше ходить, но по крайней мере ты успеешь очаровать парня, пока он не узнает историю, связанную с той семейкой.
Vou te matar antes de eu deixar voce fazer isso.
В любом случае, покажи себя, у тебя есть шанс.
- E se te fizeres a ela, podes ter sorte.
Но ты не стесняйся, покажи себя!
Mas vai em frente. Faz como quiseres.
Дави! Покажи себя.
Fecha o negócio, mostra-me o que vales.
Выходи, покажи себя!
Sai e mostra o meu poder!
- Покажи себя.
- Mostra-nos o teu talento.
И покажи себя достойно.
E prova que somos ambos dignos.
Хотя бы раз в жизни покажи себя мужиком и насри ему в ботинок!
Uma vez na vida, seja homem e cague naquela bota!
покажи себя!
mostre-se!
Иди и покажи себя.
Faz a tua jogada.
... покажи себя с лучшей стороны.
Liberta-te.
Покажи себя.
Força, miúdo.
- Так покажи себя.
Supera-te.
Покажи себя.
Mostra-lhes as tuas mamas.
Покажи себя прежнего.
Sê quem eras.
Покажи себя, ублюдок!
Mostra-te, canalha!
- Уважь, покажи себя.
- Faz-me um favor e faz isso.
Просто покажи себя во всей красе.
Deixa a tua beleza transparecer.
♪ Покажи себя ♪
O Nichols está bem nas sondagens.
Кем бы ты ни был, покажи себя, или люди начнут умирать.
Quem quer seja que estiver aqui, revelem-se! Ou as pessoas começarão a morrer.
Эй, интеллигент, покажи себя.
Vai-te tu embora se quiseres.
Если ты себя не уважаешь то хоть покажи каплю уважения ко мне, с меня ж из-за тебя семь потов сошло.
Se não tens respeito por ti próprio tem-no ao menos por mim.
Как ты себя чувствуешь? .. Ну-ка, покажи, покажи.
- Como vais, amiga?
Покажи мне себя!
- Mostra-me o que vales.
Покажи себя теперь.
Já devias ter caído por esta altura.
Центральный зоопарк с гордостью представляет... Ну, покажи им себя! Ты же ас!
O Central Park orgulhosamente apresenta... o Rei de Nova Iorque, Alex o Leão!
Покажи им настоящую себя.
Patina de alma e coração.
Хорошо, покажи себя.
Muito bem,
Покажи мне себя.
Mostrai-vos a mim.
Покажи им свою боль, дай им почувствовать себя на коне, и тогда...
Deixa-os ver a vossa dor. Façam-nos sentir bem, e depois...
Покажи мне себя, мужчинка!
Deixe-me ver o equipamento!
Я имею ввиду, вперед. Покажи себя.
Vá lá, exprime-te.
Покажи ей ту сторону себя, которую больше никто не видит
Mostra-lhe uma lado de ti que mais ninguém vê.
Покажи мне себя настоящую.
Diz a verdade.
Ты видела его - покажи ему себя.
Viste o dele, mostra-lhe a tua.
- Это твоя неделя, сражайся. Прими Гагу внутри себя и покажи им обеим, что ты тоже можешь быть хардкорной.
Bom não estou bem a ver como podemos ajudá-lo com isso.
Покажи себя.
Divirta-se.
себя 270
покажите нам 40
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите нам 40
покажи 1632
покажи мне 807
покажите 400
покажись 336
покажи мне его 23
покажи мне деньги 29
покажу 186
покажи им 278
покажите себя 20
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажите документы 24
покажи ему 264
покажи мне что 23
покажи на что ты способен 20
покажи мне свои руки 90
покажешь мне 44
покажи класс 43
покажите мне 192
покажи ей 129
покажите документы 24
покажи руки 195
покажи нам 130
покажите ваши руки 40
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажешь 80
покажу тебе кое 38
покажитесь 73
покажи нам 130
покажите ваши руки 40
покажем 60
покажи всем 22
покажите ему 35
покажу тебе 41
покажешь 80
покажу тебе кое 38
покажитесь 73