Покажи нам tradutor Português
260 parallel translation
Покажи нам свою челюсть.
Mostra-nos a tua mandíbula torcida.
- Покажи нам, как ты танцуешь.
Mostra-nos como danças.
Покажи нам, на что ты способен.
Mostra-nos se és digno.
Покажи нам.
Mostre-nos.
Вы же сюда за этим пришли. - Покажи нам ещё девочек!
- Vou desligar as luzes e pô-los todos fora!
Покажи нам еще свою работу.
Mostra-nos mais sobre o teu trabalho.
Ну, покажи нам, что можешь.
Muito bem. Mostra-nos do que és capaz.
Давай, старик, покажи нам.
Vamos, velho, mostra-nos.
Покажи нам свой арахис.
Mostra Victor.
Покажи нам еще одно чудо.
Faz outro milagre.
"Покажи нам. Где это третье измерение? Покажи его."
'Mostra-nos lá onde é essa terceira dimensão, aponta lá.'
Так покажи нам это.
Então corre lá.
- Покажи нам своё министерство!
- Então me faz-me ver o teu Ministério!
- Покажи нам своё министерство!
- Mostra-nos o ministério!
"Покажи нам своё Министерство.." И она показала свои штуки!
"Mostra o teu ministério..." " Ela mostrou as nádegas nuas!
"Я жена министра!" "Покажи нам своё министерство!"
"Eu sou a mulher do Ministro!" "Mostra o teu ministério!"
Покажи нам своё министерство!
É fácil de ver o teu ministério!
Покажи скинам язычок. Покажи нам язычок...
Vamos dar um beijinho de língua para os skins verem.
Покажи нам что-нибудь из твоей предыдущей жизни.
Mostra-nos algo da tua vida anterior.
Покажи нам титьки! - Покажи!
Mas, por favor, comportem-se de forma profissional e digna...
Ну так покажи нам, ты же тут главный.
Bem, então pesca tu, já que és a autoridade.
Покажи нам пару своих фокусов, цветочек
Por quê não nos mostra suas tetas, doce pêssego?
Покажи нам!
Mostra!
- Да, покажи нам сосок.
- Sim, mostra-nos o teu borboto!
Покажи нам на схеме.
Mostra-nos na planta.
Покажи нам, что можешь, Либерачи!
Martela nas teclas, Liberace!
И мы тоже не будем снимать. Покажи нам столик, пока я тебя не отметелил.
Por isso, dê-nos uma mesa antes que lhe bata.
- Покажи нам свои трусики!
Mostra lá o coiso!
Покажи нам товар, или потеряешь вторую башку.
Mostra-nos a mercadoria, senão perdes outra cabeça.
Покажи нам, что ты способен на милосердие.
Mostra-nos que és capaz de misericórdia.
- Ленни, покажи нам титьки!
Laney, mostra-nos as mamas!
Покажи нам человечность.
Deixe nos ver a humanidade.
Ну же, покажи нам кого-нибудь из двуногих.
Vá lá, dá-nos algo com duas pernas.
Заткнись и покажи нам копов!
Calem-se e digam logo!
- Тогда покажи нам.
- Então, mostra-nos.
Покажи нам Френкс!
Mostra lá isso, Franks.
- Покажи нам, насколько ты пьяна!
- Mostra-nos como estás bêbeda!
- Покажи нам туфли.
- Deixa ver! - Ainda não.
Давай, покажи нам
Mete isso.
Покажи нам ножки.
Deixa-nos ver as tuas pernas.
- Покажи нам свои ножки.
- Deixa-nos ver as tuas pernas.
Покажи нам, что ты справляешься с Ямой, и мы немедленно вернем тебя обратно.
Mostra-nos que és capaz de gerir o Fosso, e em breve voltarás para a zona alta.
Покажи нам, что значит спешить.
Mostra-nos o significado da urgência.
Давай, сынок, покажи нам свой кроличий танец.
Ou serão empurrados para norte para fora das suas terras.
Эй, фройляйн, покажи нам ножки.
Hey, Fräulein, mostre suas pernas.
Покажи их нам.
Mostra-nos.
Покажи-ка их нам.
Olhemos neles.
Просто покажи нам, как было!
Fá-Io para nós vermos!
Тогда покажи нам татуировку.
Só vou dizer mais uma vez.
- Покажи нам на что ты способен.
- Mostra o que vales.
Эй, Винни Пух, покажи-ка нам свою шкурку.
- É melhor parares com os coiratos.
намек 24
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
намёк 16
намек понят 25
намёк понят 18
нам все равно 43
нам всё равно 22
намёк понял 20
намек понял 19
нам придется 38
нам придётся 29
нам повезет 64
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам повезёт 26
нам нужно встретиться 48
нам по пути 28
нам пиздец 43
нами 195
намасте 151
нам нужна помощь 454
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам будет тебя не хватать 31
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319
нам повезло 570
намного важнее 19
нам пора 1473
намного проще 29
нам надо поговорить 1274
нам кажется 158
нам сюда 266
намного 200
нам сказали 319