Положи её tradutor Português
158 parallel translation
- Она уже не имеет значения, положи её туда где наашёл.
Não importa mais, onde o encontramos.
Положи её аккуратней, аккуратней... хорошо.
Larga-a. Devagarinho. Assim.
Только положи её вот сюда.
Põe-na aqui.
Положи её в ванну...
Deixa-a na banheira.
Хорошо. А теперь возьми пилюлю и положи её в рот.
Bom, agora, pega na pílula e põe-na na boca.
Положи её здесь, на столе.
Pu-la aqui em cima da mesa.
Положи её сюда.
Pöe aqui a pastilha.
Положи её в ящик с инструментами. Сейчас же!
Largue essa arma!
Теперь... Я дам тебе карточку, а ты положи её в кубик того, кто первым придёт в голову.
Agora... vou dar-te um cartão, e tu vais pô-lo na primeira pessoa que te vier à cabeça.
Джоуи, положи её.
Joey, larga isso.
Положи её в карман поближе к сердцу.
Põe-no junto ao coração.
Положи её к остальным.
Põe-o ao pé dos outros.
"Поймай падающую звезду и положи её в карман".
"Apanha uma estrela cadente e mete-a no bolso."
- Вытащи из холодильника всю еду и положи её сюда.
Pegue tudo o que tiver no armário...
Положи ее!
Ponha-a no chão!
Положи ее.
Ponha-a no chão.
Положи ее на солнышке, с ее сестрой.
Anda, põe ele no sol, com a irmã.
Серьёзно? Прошу тебя, положи мою сумочку. Ты её сломаешь.
Fica quieto com a mala, podes rompê-la.
Положи ее в папку с надписью "Т.К.". "Т.К."?
Guarde debaixo da P.B. ali.
Положи ее там, Картер.
Põe ali. Em cima da mesa.
Положи ее сюда.
Certo. Vamos colocá-la aqui.
Положи ее, просто положи ее.
Pousa-a. Pousa-a.
Ну так положи ее на полку для мыла и съешь потом.
Então, mete-a numa tigela de sopa, e guarda-a para mais tarde.
Положи ее в автомобиль.
Poê-a no carro.
Положи ее на место!
Põe lá isso!
- Положи ее в корзину. - Нет!
- Põe-na dentro desse balde.
Положи ее прямо там. Ты можешь идти.
Aguarde um momento.
- Положи ее в центре. - Куда?
- Ponham-na no centro.
Просто положи ее на стол, рядом с другими подарками.
Põe em cima da mesa, junto aos outros presentes.
Просто положи ее на консерву.
Apoia-se na lata.
- Положи ее здесь.
- Deixa-os aí.
Если ей холодно, положи шаль на ее плечи.
E traga-lhe uma flor sempre que voltar do campo.
Поймай звезду и положи ее в карман.
Apanha uma estrela-cadente E põe-a no bolso, guardada
Поймай звезду и положи ее в карман. Не дай погаснуть ей.
Apanha uma estrela-cadente E põe-a no bolso, guardada.
Парень, положи ее в cумку.
Miúdo, põe-na no saco.
Когда ляжешь спать, положи ее рядом с ухом.
Quando for dormir, encoste-a ao ouvido.
Объедини свои силы с ее войсками и положи конец этому ужасному сопротивлению. Алия - Фремен.
Só nós dois... conversando e... e dando risadas.
Положи ее!
Larga isso!
Просто положи ее.
Apenas veste-o.
Возьми ее и положи на мой стол.
Deixe-a no meu escritório.
Положи её...
- Deixa...
Положи ее на плечо.
Coloca-a no teu ombro.
Положи ее обратно в колоду.
Ponha de volta no maço.
Положи ее, Ларри.
Recomenda-se extrema cautela. Põe na mesa, Larry.
И положи долбаную ручку... пока я ее в твою долбаную жопу не засунул.
Larga a merda da caneta, antes que ta enfie pelo cu acima.
Положи это в ее гроб.
Devias pôr isto no caixão dela.
Старайся не привлекать внимания - положи ее руки себе на плечи, сделай вид, что вы разговариваете, ладно?
Não dês nas vistas, põe o braço dela à volta dos teus ombros.
Положи ее обратно в фургон.
Põe-no na carrinha.
Просто положи ее, немедленно
Largue-o, agora.
Все верно положи ее в пробирку.
Está bem. Mete-o no tubo.
Положи ее на место.
Arruma-a.
положи ее 22
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее тут нет 44