English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Português / [ П ] / Помогу

Помогу tradutor Português

4,915 parallel translation
Пойдём я помогу тебе.
Deixa-me limpar isso. Anda.
Вы, ребят, если что, дайте знать, помогу.
Só tu, amigo. Diz-me se precisares de alguma ajuda.
Смысла нет, ведь я тебе не помогу.
Não há sentido porque não te posso ajudar.
- Я помогу. - Нет.
- Vou ajudar.
Если Дон Фальконе работает с комиссаром Лоэбом, чтобы скрыть кучу тайн, а я помогу вам раскрыть их, то предам своего патрона. Если он узнает, он... ну очень разозлится. Так и есть.
Se o Don Falcone está a trabalhar... com o Loeb para manter os segredos escondidos, e se ajudasse a desvendá-los... estava a trair o meu patrão.
Если я помогу найти, где Лоуб хранит эти документы, вы дадите мне десять минут побыть с ними наедине.
Se ajudar a achar onde o Loeb mantém os arquivos, dá-me 10 minutos sozinho com eles.
Я помогу тебе.
Mostrar-te-ei o caminho. Força.
Я помогу перебинтовать руку.
Ajudo-te a enfaixar as mãos dela.
- В этом я тебе помогу разобраться.
E que eu a ajudarei a resolver.
Я тебе помогу.
Eu dou-te uma ajuda.
– Я помогу их задержать.
Eu ajudo a afastá-los.
Что бы ты ни планировал, позволь я помогу тебе сделать это правильно.
Seja o que estiveres a pensar fazer, deixa-me só ajudar-te a fazê-lo corretamente, está bem?
Я помогу вам сбежать.
Eu ajudo-te a escapar.
Я помогу вам её найти, как только вы вытащите меня отсюда.
- Levo-vos até ela. Desde que me levem convosco.
Конечно. Я помогу.
Claro, eu ajudo.
Ок, я помогу тебе с твоим пауком.
Ok, eu vou ajudar-te a procurar a tua aranha.
– Да. Давай помогу.
- Dá cá, eu ajudo.
Это значит, что я помогу разобраться, что происходит в С.Т.А.Р.
Significa que o vou ajudar a perceber o que se passa nos Laboratórios S.T.A.R..
Но если я помогу тебе... Мне нужно будет кое-что взамен.
Mas, se te ajudar, preciso de uma coisa em troca.
Я помогу тебе утром.
Eu ajudá-la-ei à mesma pela manhã.
Я сказал, что помогу, значит, помогу.
Eu disse ia ajudar, e vou ajudar.
Давай-ка я помогу тебе.
Deixa-me ajudar com isso.
Но, эй, если хочешь упростить ему жизнь, то я помогу.
Mas se lhe queres facilitar a vida, força.
Я помогу. Я помогу вам пробраться внутрь.
Posso ajudá-los, posso ajudá-los a entrar lá.
Если ты сможешь найти Джакк, то я помогу тебе обмануть дождь.
Se consegues vencer o Jakk, eu mostro-te uma forma de derrotar a Chuva.
Если когда-нибудь захочешь узнать, что именно пробудило его совесть – я помогу тебе его отыскать.
Se um dia quiseres chegar à raiz da sua crise de consciência, eu posso ajudar-te.
Все в порядке Я помогу найти твой маму.
Eu ajudo-te a encontrares a tua mãe.
Я помогу.
Eu ajudo.
Я помогу вам, во что бы то ни стало.
Vou ajudar-vos, custe o que custar.
Я тебе помогу.
- Eu ajudo-te a servir.
А Таригу я помогу.
Vou tentar ajudá-lo.
- Да, конечно. Я тебе помогу. Давай.
Sim, tudo bem, eu ajudo-te.
не уйдешь сама, я помогу.
Vais de uma forma ou de outra.
- Она сказала, что если я помогу ей взять Призрака, она сделает так, что нас не тронут.
Disse-me que se... Se a ajudar a apanhar o Ghost, certifica-se de que ficamos a salvo.
- Я всё тот же. Я помогу Томми, и все уладится.
Não mudei, vou cuidar do Tommy e vai correr tudo bem.
Я вам помогу, как они помогли мне.
Posso ajuda-los da forma que eles ajudaram-me.
Может, для меня здесь ответов нет, но я с радостью помогу тебе выяснить, что случилось с твоей дочерью.
Talvez não haja nenhuma resposta aqui... mas ficaria satisfeito de o ajudar a descobrir o que aconteceu à sua filha.
Не помогу.
Não vou.
Он сказал, что простит нам все, если... я помогу найти ему друга.
Disse que nos perdoaria por tudo aquilo que fizemos, se... se o ajudássemos a fazer um amigo novo.
Я помогу вам выбраться.
Vou dar-vos uma ajudinha.
Ладно, я помогу. Но не лгите мне.
Está bem, eu ajudo, mas não me minta.
Правильно. Почему бы тебе ещё над ней не поработать, а потом я тебе помогу, ладно?
Exactamente, agora que tal tentares um pouco mais e depois ajudo-te.
Я вам помогу.
Chegou a ajuda.
Конечно, я помогу, если речь идёт о спасении Мервина - мистера Маккензи - от виселицы.
Claro que posso ajudar se isso salvar o Mervin, Mr. Mackenzie, da prisão.
Позволь, я помогу тебе.
Deixe-me ajudá-la.
Мой отец работал на него. если ему что-нибудь нужно, я помогу. Я пообещал твоему отцу :
O meu pai foi consultor dele.
Давай помогу тебе. Вот так.
Vamos colocar-te aqui em cima.
Эй, давай помогу.
- Deixa-me pegar nisto.
- Я помогу.
Eu ajudo.
Сэр, идёмте, я помогу.
Senhor, venha comigo, eu ajudo-o.
Тогда я помогу тебе.
Eu faço-a.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]