Прекрати нести чушь tradutor Português
22 parallel translation
Прекрати нести чушь. что вы можете предложить?
Pára de ser um idiota. Sr. Rechampot... o que propõe?
Прекрати нести чушь, лысый придурок.
Não te metas connosco, meu bode careca.
Прекрати нести чушь!
Deixa-te de merdas!
Прекрати нести чушь.
Deixa-te de tretas.
- Прекрати нести чушь, Шивон.
- Deixa-te de tretas, Siobhan.
Роуз, прекрати нести чушь и попроси МакКри накрыть еще на двоих.
Rose, não diga disparates e diga à McCree para pôr mais dois lugares.
( Говорят по-испански ) Прекрати нести чушь.
Topa-me isto.
- Прекрати нести чушь.
- Deixe-se de tangas.
Прекрати нести чушь.
- Deixa-te de tretas!
Прекрати нести чушь, женщина.
Não digas disparates, mulher.
Цитируя мою прелестную дочь : "Прекрати нести чушь."
Citando a minha amada filha, "chega de tretas".
Ты никогда не любила полицейских, поэтому прекрати нести эту чушь.
Nunca gostaste que eu fosse polícia. Não me venhas com essa conversa.
А ты прекрати нести всю эту чушь.
E tu, pára com a parvoeira, por um bocado, ouviste?
Саймон, прекрати нести эту чушь и вернись в дом!
Simon, pára de dizer disparates e anda para dentro.
Прекрати нести эту чушь собачью!
Pára com as cenas de cão!
Прекрати нести эту чушь! Хелен.
Não comeces com essa porcaria agora.
А ты прекрати нести эту чушь и иди спать!
Nora, por favor... E tu, esquece os aneurismas, vai dormir.
Прекрати нести чушь.
Chega de tretas!
Но прекрати нести эту чушь, что ты был нелюбимым изгоем. Ты
Mas para com esta baboseira sobre seres excluído e não seres amado.
Прекрати нести чушь!
Sim...
- Прекрати нести чушь.
Pare de dizer isso.
чушь 1117
чушь собачья 465
чушь какая 154
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
чушь собачья 465
чушь какая 154
прекрасно 10002
прекрасный денек 17
прекрасный денёк 17
прекрати 9673
прекрасная погода 31
прекрасная леди 17
прекрасная девушка 36
прекрасное утро 30
прекрасный день 172
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный день 172
прекрасно выглядишь 246
прекрасно выглядите 49
прекрасна 161
прекрасная женщина 69
прекрасная дама 17
прекрасный вечер 44
прекрасная 142
прекрасная работа 186
прекрасный человек 51
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57
прекрасный 161
прекрати говорить 82
прекратите 2949
прекратить 232
прекрасно понимаю 74
прекрасная ночь 33
прекрасное место 90
прекрасная идея 169
прекрасное 57